Et avant que vous ne demandiez, Je ne peux pas faire cette opération. | Open Subtitles | وقبل أن تسأل , لا أستطيع القيام بالإجراء |
Je ne sais pas s'il a été le plus surpris par la demande de mandat ou par le fait que vous en demandiez un. | Open Subtitles | لست متأكدة إن كان متفاجئاً أكثر من طلب المذكرة أو أنك أنت تسأل لأجلها |
J'ai entendu que vous me demandiez, alors je suis venu. | Open Subtitles | لقد سمعت أنك تسأل عني لذا فقد أتيت |
Et je pense que si vous demandiez à n'importe quel parent ou étudiant ou n'importe quel lecteur de U.S. News World Report... | Open Subtitles | و أعتقد لو سألت أيو والد في ماكنلي او طالب أو قالرئ لاخبار الولايات او تقرير العالم |
J'apprécierais beaucoup que vous demandiez à Athar de considérer que nous sommes aussi son peuple. | Open Subtitles | أنا أقدر لك إن سألت آثار ثانية بإعتبارنا جزءا من قومها |
Non. Et ça commence à m'énerver que vous demandiez. | Open Subtitles | لا، وفي الحقيقة أنتِ بدأتِ بإثارة سخطي بسؤالك |
Et il a utilisé beaucoup de mots, si vous vous demandiez. | Open Subtitles | أنكر أنه يحظى بعلاقة غرامية واستخدم الكثير من الكلمات، في حالة أنك تتسائل |
Je ne veux pas que vous demandiez à Sydney de la revoir. | Open Subtitles | أنا لا أريدك أن تسأل سدني لرؤيتها أبدا ثانية. |
Avant que vous demandiez, la réponse est non, je n'ai pas encore trouvé de solution magique. | Open Subtitles | قبل أن تسأل الإجابه لا لم أجد أى حل سحرى بعد |
Je suis flattée que vous demandiez à une actrice inconnue comme moi d'auditionner. | Open Subtitles | أوه، أنا بالاطراء فقط عليك أن تسأل و ممثلة غير معروفة مثلي إلى الاختبار. |
Si vous demandiez à la femme de Drago pourquoi elle a peur ? | Open Subtitles | لماذا لا تسأل زوجة دراجو لماذا هى خائفة ؟ أخبريهم ، من فضلك |
C'est emperlaten que vous demandiez à Mike de raconter son voyage, car il a accompli de sacrés explos. | Open Subtitles | وemperlaten ذلك أن تسأل مايك حول رحلته. لأن هذا القط لديه بعض explers جميلة الكبرى. |
Même pas un "merci" avant que vous demandiez des feuilles de soie. | Open Subtitles | "ليس حتى "شكرا لك قبل أن تسأل عن الشراشف الحريرية |
J'ai dit que je vous la rendrais si vous me la demandiez en personne. Si vous me la demandiez en personne. | Open Subtitles | لقد قلت لممثلك إنه يمكنك استعادتها اذا سألت ذلك بشكل شخصي |
Des corps... vous demandiez comment il a soutenu matériellement l'ennemi. | Open Subtitles | الهيئات... هل سألت كيف قال انه يؤيد ماديا العدو. |
Je ne veux pas être impoli, mais si vous demandiez à Dieu, | Open Subtitles | لا أريد أن أكون فظة لكن إن سألت الله |
- Si vous me relâchez... quelque rançon que vous demandiez vous sera accordée, je vous le jure. | Open Subtitles | ..اذا أطلقت سراحى كيفما سألت عن فديه ...فسوف تحصل عليها.. |
Étonnant que vous demandiez. | Open Subtitles | أنا متفاجئة أكثر بسؤالك له |
Vous demandiez I'identité de la source, Colonel. | Open Subtitles | لقد كنت تتسائل عمَن كان المصدر أيها الكولونيل |
Je m'attends à ce que vous demandiez pourquoi j'ai regroupé une équipe des meilleurs enseignants du monde. | Open Subtitles | أنا أتوقع أنكم تتسائلون لم قمت بتجميع فريق من أعظم المعلمين في العالم |
Il y a peu, vous vous demandiez si vous aviez raté le coche avec Steve. | Open Subtitles | منذ أسبوعين قلت لي أنّكِ تتسائلين إن كنتِ قد أضعتِ فرصتكِ مع ستيف |
Je veux que vous vous demandiez, pourquoi vous êtes ici? | Open Subtitles | أريدكم أن تسألوا أنفسكم لِمَ أنت هنا حقاً؟ |
Moi aussi, si vous vous demandiez. | Open Subtitles | وأنا نظيف،أيضا، إذا يا الرجال كنتم تتساءلون عن |