"demandiez" - Translation from French to Arabic

    • تسأل
        
    • سألت
        
    • بسؤالك
        
    • تتسائل
        
    • تتسائلون
        
    • تتسائلين
        
    • تسألوا
        
    • تتساءلون
        
    Et avant que vous ne demandiez, Je ne peux pas faire cette opération. Open Subtitles وقبل أن تسأل , لا أستطيع القيام بالإجراء
    Je ne sais pas s'il a été le plus surpris par la demande de mandat ou par le fait que vous en demandiez un. Open Subtitles لست متأكدة إن كان متفاجئاً أكثر من طلب المذكرة أو أنك أنت تسأل لأجلها
    J'ai entendu que vous me demandiez, alors je suis venu. Open Subtitles لقد سمعت أنك تسأل عني لذا فقد أتيت
    Et je pense que si vous demandiez à n'importe quel parent ou étudiant ou n'importe quel lecteur de U.S. News World Report... Open Subtitles و أعتقد لو سألت أيو والد في ماكنلي او طالب أو قالرئ لاخبار الولايات او تقرير العالم
    J'apprécierais beaucoup que vous demandiez à Athar de considérer que nous sommes aussi son peuple. Open Subtitles أنا أقدر لك إن سألت آثار ثانية بإعتبارنا جزءا من قومها
    Non. Et ça commence à m'énerver que vous demandiez. Open Subtitles لا، وفي الحقيقة أنتِ بدأتِ بإثارة سخطي بسؤالك
    Et il a utilisé beaucoup de mots, si vous vous demandiez. Open Subtitles أنكر أنه يحظى بعلاقة غرامية واستخدم الكثير من الكلمات، في حالة أنك تتسائل
    Je ne veux pas que vous demandiez à Sydney de la revoir. Open Subtitles أنا لا أريدك أن تسأل سدني لرؤيتها أبدا ثانية.
    Avant que vous demandiez, la réponse est non, je n'ai pas encore trouvé de solution magique. Open Subtitles قبل أن تسأل الإجابه لا لم أجد أى حل سحرى بعد
    Je suis flattée que vous demandiez à une actrice inconnue comme moi d'auditionner. Open Subtitles أوه، أنا بالاطراء فقط عليك أن تسأل و ممثلة غير معروفة مثلي إلى الاختبار.
    Si vous demandiez à la femme de Drago pourquoi elle a peur ? Open Subtitles لماذا لا تسأل زوجة دراجو لماذا هى خائفة ؟ أخبريهم ، من فضلك
    C'est emperlaten que vous demandiez à Mike de raconter son voyage, car il a accompli de sacrés explos. Open Subtitles وemperlaten ذلك أن تسأل مايك حول رحلته. لأن هذا القط لديه بعض explers جميلة الكبرى.
    Même pas un "merci" avant que vous demandiez des feuilles de soie. Open Subtitles "ليس حتى "شكرا لك قبل أن تسأل عن الشراشف الحريرية
    J'ai dit que je vous la rendrais si vous me la demandiez en personne. Si vous me la demandiez en personne. Open Subtitles لقد قلت لممثلك إنه يمكنك استعادتها اذا سألت ذلك بشكل شخصي
    Des corps... vous demandiez comment il a soutenu matériellement l'ennemi. Open Subtitles الهيئات... هل سألت كيف قال انه يؤيد ماديا العدو.
    Je ne veux pas être impoli, mais si vous demandiez à Dieu, Open Subtitles لا أريد أن أكون فظة لكن إن سألت الله
    - Si vous me relâchez... quelque rançon que vous demandiez vous sera accordée, je vous le jure. Open Subtitles ..اذا أطلقت سراحى كيفما سألت عن فديه ...فسوف تحصل عليها..
    Étonnant que vous demandiez. Open Subtitles أنا متفاجئة أكثر بسؤالك له
    Vous demandiez I'identité de la source, Colonel. Open Subtitles لقد كنت تتسائل عمَن كان المصدر أيها الكولونيل
    Je m'attends à ce que vous demandiez pourquoi j'ai regroupé une équipe des meilleurs enseignants du monde. Open Subtitles أنا أتوقع أنكم تتسائلون لم قمت بتجميع فريق من أعظم المعلمين في العالم
    Il y a peu, vous vous demandiez si vous aviez raté le coche avec Steve. Open Subtitles منذ أسبوعين قلت لي أنّكِ تتسائلين إن كنتِ قد أضعتِ فرصتكِ مع ستيف
    Je veux que vous vous demandiez, pourquoi vous êtes ici? Open Subtitles أريدكم أن تسألوا أنفسكم لِمَ أنت هنا حقاً؟
    Moi aussi, si vous vous demandiez. Open Subtitles وأنا نظيف،أيضا، إذا يا الرجال كنتم تتساءلون عن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more