Chaque année, près de 11 millions d'enfants meurent de maladies évitables et plus d'un demi-million de femmes meurent pendant leur grossesse ou en couches. | UN | ويموت قرابة 11 مليون طفل سنويا من الأمراض التي يمكن الوقاية منها ويموت أكثر من نصف مليون امرأة خلال الحمل أو الولادة. |
Quelque 72 millions d'enfants sont privés d'une éducation scolaire, ne serait-ce que primaire, et un demi-million de mères meurent en couches chaque année. | UN | وهناك حوالي 72 مليون طفل لا يتلقون حتى التعليم الأولي، كما يبلغ عدد الأمهات اللائي يمتن أثناء الولادة نصف مليون كل عام. |
Les Îles Salomon ont une population d'un demi-million de personnes parlant 87 langues différentes. | UN | إن تعداد سكان جزر سليمان يبلغ نصف مليون نسمة يتحدثون 87 لغة مختلفة. |
Ainsi, en 1991 il y avait un demi-million de jeunes au chômage de moins qu'en 1985. | UN | وبالتالي، كان عدد الشباب العاطلين عن العمل في عام ١٩٩١ أقل بنصف مليون شخص عن عام ٥٨٩١. |
Il convient de rappeler que plus d'un demi-million de soldats roumains ont participé à la guerre anti-hitlérienne. | UN | ومن الجدير بالذكر أن أكثر من نصف مليـون من جنود رومانيا خاضوا الحرب ضد الهتلرية. |
Avec un demi-million de pauvres immigrés qui arrivent dans cette ville chaque année, c'est la crise un peu partout. | Open Subtitles | حسناً ، مع نصف مليون مهاجر فقير يأتون لتلك المدينة كل عام السرقة بكل مكان |
La zone de recherche actuelle est d'un demi-million de kilomètres carrés. | Open Subtitles | : منطقة البحث الحالي هو نصف مليون ميل مربع |
Dans l'ensemble du monde, un demi-million de femmes environ meurent encore chaque année par suite d'une grossesse, dont 99 % dans les pays en développement. | UN | وعلى الصعيد العالمي، مايزال يموت حوالي نصف مليون امرأة من أسباب ذات صلة بالحمل؛ ٩٩ في المائة منهن في البلدان النامية. |
A des degrés divers, près d'un demi-million de citoyens du Kazakhstan ont subi les conséquences extrêmement dangereuses de ces essais nucléaires. | UN | وهناك قرابة نصف مليون مواطن كازاخستاني عانوا من اﻵثار المهلكة للتجارب النووية وإن بدرجات مختلفة. |
Plus d'un demi-million de Sierra-léoniens déplacés par la guerre vivent dans des conditions misérables dans des camps établis partout dans le pays. | UN | ويعيش ما يزيد على نصف مليون من سكان سيراليون الذين تشردوا بسبب الحرب في أحوال مزرية في مخيمات في جميع أنحاء البلد. |
Par ailleurs, un demi-million de personnes ont fui la capitale. | UN | وفي الوقت ذاته فر من العاصمة نصف مليون شخص. |
D'après les renseignements reçus, un demi-million de personnes environ ont trouvé la mort depuis le début du conflit, victimes d'actes de violence ou des conditions découlant du fait qu'elles étaient déplacées. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، مات قرابة نصف مليون شخص منذ بدء النزاع سواء نتيجة للعنف مباشرة أم نتيجة لظروف تتصل بتشريدهم. |
La Syrie abrite un demi-million de réfugiés palestiniens et les traite comme elle traite ses propres citoyens. | UN | وتستضيف سوريا أكثر من نصف مليون لاجئ فلسطيني، وتعاملهم كما تعامل مواطنيها. |
La source informa que les cours ont exigé le paiement de l'amende équivalant à plus d'un demi-million de dollars des États-Unis d'Amérique. | UN | وأفاد المصدر بأن المحاكم طالبت بدفع الغرامة التي يعادل مقدراها أكثر من نصف مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Plus d'un demi-million de diplômés sont enregistrés dans une association professionnelle du secteur de la santé. | UN | وثمة أكثر من نصف مليون شخص حاصل على مؤهل علمي مقيّدين في إحدى الكليات المتصلة بقطاع الصحة. |
Selon les Nations Unies, plus d'un demi-million de femmes meurent de complications liées à la grossesse et à l'accouchement. | UN | ووفقا للأمم المتحدة، يموت أكثر من نصف مليون امرأة من جراء مضاعفات مرتبطة بالحمل والولادة. |
En 2005, plus d'un demi-million de mères sont décédées des suites d'un accouchement. | UN | وفي عام 2005 توفيت ما يزيد على نصف مليون أم بسبب الولادة. |
Cette invasion a entraîné le déplacement d'environ un demi-million de Somaliens et a fait des milliers de morts et de blessés. | UN | وكان الغزو الإثيوبي مسؤولا عن تشريد حوالي نصف مليون صومالي وعن وفاة أو تشويه الآلاف. |
D'autres encore pensaient que c'était peut-être le demi-million de réfugiés, embouteillant la ville | Open Subtitles | ولكن يعتقد آخرون أنه ربما وجود ما يُقدر بنصف مليون لاجئ في المدينة |
Ils transportaient un demi-million de dollars en diamants. | Open Subtitles | لقد كانا ينقلان ألماس يُقدّر بنصف مليون دولار. |
Avec 4 milliards de dollars il est possible de construire en 10 ans un demi-million de logements, chiffre qui correspond à peu près aux besoins à l'échelon national. | UN | ويمكن بأربعة بلايين دولار القيام على مدار عشر سنوات ببناء النصف مليون مسكن التي تمثل تقريبا العجز في المساكن ببلدنا. |