"dengue" - French Arabic dictionary

    "dengue" - Translation from French to Arabic

    • الضنك
        
    • الدنغ
        
    • الدنك
        
    • والضنك
        
    • والدنجية
        
    • بحمى
        
    • بالضنك
        
    • الدنج
        
    De nombreuses maladies ont ainsi été citées, surtout le paludisme, la dengue et la diarrhée. UN وحُدِّدت مجموعة واسعة النطاق من الأمراض أكثرها شيوعاً الملاريا وحمى الضنك والإسهال.
    La malaria et la dengue gagnent à présent des régions d'altitude plus élevées où ces maladies n'étaient jamais apparues auparavant. UN وتنتشر الملاريا وحمى الضنك الآن من المرتفعات السفلى إلى المرتفعات العليا التي لم تظهر فيها مثل هذه الأمراض قط.
    On constate ainsi des répercussions sur leur santé, avec notamment l'augmentation du stress thermique, du paludisme, de la dengue, du choléra et d'autres maladies véhiculées par l'eau. UN وتشمل الآثار الصحية زيادة الإجهاد الحراري والملاريا وحمى الضنك والكوليرا وغيرها من الأمراض المنقولة بالماء.
    La lutte contre les vecteurs permet de réduire la transmission de la dengue, de la maladie du sommeil et de la maladie de Chagas. UN كما أن مكافحة ناقلات الأمراض يمكن أن تحد من انتقال حمى الضنك ومرض النوم ومرض شاغاس.
    L'Aedes aegypti propage la fièvre jaune et la dengue hémorragique, maladies qui peuvent être mortelles. UN وقد ينشر هذا النوع من البعوض الحمى الصفراء وحمى الدنغ النزيفية، وهما مرضان يمكن أن يتسببا في الوفاة.
    Le nombre de personnes contractant la dengue est élevé; environ 50 millions d'individus en sont infectés chaque année, ce qui se traduit par 500 000 hospitalisations et 12 000 décès. UN وأعداد الناس المرتبطة بوباء حمى الضنك كبيرة.
    Le nombre de personnes contractant la dengue est élevé; environ 50 millions d'individus en sont infectés chaque année, ce qui se traduit par 500 000 hospitalisations et 12 000 décès. UN وأعداد الناس المرتبطة بوباء حمى الضنك كبيرة.
    D'après la Puissance administrante, plusieurs cas de dengue ont été signalés en 2011. UN ووفقاً لما أفادت به السلطة القائمة بالإدارة، سُجِّل في عام 2011 وقوع عدة حالات من حمى الضنك في الإقليم.
    À Fidji, la filariose, la dengue, la lèpre et le diabète ont des effets dévastateurs, et l'incidence de la tuberculose est en hausse. UN وفي فيجي، تترتب على داء الخيطيات وحمى الضنك والجذام ومرض السكر آثار مدمرة، كما أن معدل انتشار السل آخذ في التزايد.
    Les maladies les plus répandues parmi les enfants sont les maladies respiratoires et diarrhéiques aiguës, suivies du paludisme et de la dengue. UN ومن أشيع أمراض الطفولة الالتهاب الحاد للجهاز التنفسي والإسهال، تليهما حمى الملاريا وحمى الضنك.
    La lutte contre la dengue a entraîné des dépenses totales de plus de 103,2 millions de dollars, au prix de l'époque. UN وكبدت مكافحة حمى الضنك البلد تكاليف إجمالية بلغت 103.2 ملايين دولار، حسب أسعار وقتئذ.
    D'autres épidémies, telles que les épidémies de grippe et de dengue, font courir un risque croissant de nouvelles pandémies. UN والأوبئة الأخرى كثيرة، من قبيل الإنفلوانزا، وحمى الضنك تزيد من احتمال إيجاد أوبئة جديدة.
    En outre, souffrant de la dengue, Andrés Portillo n'aurait reçu aucun traitement médical. UN وباﻹضافة إلى ذلك فقد أصيب أندريس بورتيللو بمرض حمى الضنك ولم يتلق أي علاج طبي.
    Le système de santé public a été en mesure de contrôler la propagation de la dengue dans les hôpitaux centraux et locaux. UN وقد تمكن قطاع الصحة العمومية من كبح انتشار حمى الضنك في المستشفيات المركزية والمحلية.
    Le changement climatique risque d'aggraver des maladies sensibles aux effets du climat telles que les maladies diarrhéiques, la malnutrition, le paludisme et la dengue. UN ومن المتوقَّع أن يؤدّي تغيُّر المناخ إلى تفاقم الأمراض الحسّاسة لحالة المناخ ومنها مثلاً أمراض الإسهال وسوء التغذية والملاريا وحمّى الضنك.
    Le projet de lutte contre la fièvre dengue couvre 72 % de la population et le nombre de personnes qui utilisent des moustiquaires a augmenté. UN ويغطي مشروع مكافحة حُمَّى الضنك 72 في المائة من السكان وزاد عدد الأشخاص الذين يستخدمون ناموسيات.
    Des systèmes d'observation et d'alerte précoce sont en place pour éviter une épidémie de fièvre de la dengue. UN وهناك نوع من المراقبة والإنذار المبكر للسيطرة على تفشي حمى الضنك.
    Les épidémies de dengue et de leptospirose qui se sont déclarées en 2007 étaient largement liées aux conditions météorologiques. Plan de développement national - < < Vision 2030 Jamaica > > UN وقد تأثرت اندلاعات حمى الضنك وداء اللولبيات، التي شهدها عام 2007، إلى حد كبير بظروف الطقس.
    Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines. UN وكان هناك أحيانا قتلة صامتون مثل حمى الدنغ أو تلوث المياه الجوفية بالزرنيخ.
    Des épidémies de peste en Inde et la violence renouvelée de la fièvre hémorragique de la dengue en Amérique latine en sont des exemples clairs. UN وإن حالات الظهور المفاجئ للطاعون في الهند وعودة ظهور العدوى الشديدة بحمى الدنك في أمريكا اللاتينية مثالان واضحان على ذلك.
    237. En ce qui concerne la dengue, 32 280 cas de dengue classique et de dengue hémorragique ont été déclarés en 1995 (deux fois plus qu'en 1994). UN 237- وفيما يتعلق بالضنك، أُبلغ عن 280 32 حالة من حالات الضنك التقليدية والضنك النزيفي خلال عام 1995 (أكثر من ضعف الرقم المماثل لعام 1994).
    Outre le sida, il s'agit notamment du paludisme pharmacorésistant, de la tuberculose, de la pneumonie multirésistante à pneumocoque, du choléra (souches traditionnelles et nouvelles), des infections à l'Escherichia coli, de la dengue et de ses complications graves, de la cryptosporidiose et du syndrome pulmonaire à l'hantavirus. UN وباﻹضافة إلى اﻹيدز، تشمل اﻷمراض الناشئة الملاريا المقاومة للعقاقير، والسل، والالتهاب الرئوي الجرثومي المقاوم لﻷدوية المتعددة، والكوليرا )باشكالها القديمة الجديدة(، ومـــرض E-coli والدنجية وتعقيداتها الحادة ومرض Cryptosporidiosis ومتلازمة hantavirus الرئوية.
    562. En 2003, on a enregistré une diminution de 28,3 % de la morbidité de dengue classique. . UN 562- وفي 2003 انخفض معدل الإصابة بالضنك التقليدي بحوالي 28.3 في المائة.
    La dengue et la malaria posent aussi un grand problème dans la région. UN كما أن بعض الأمراض مثل حمى الدنج والملاريا يمثلان مشكلات رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more