"denses" - Translation from French to Arabic

    • كثيفة
        
    • الكثيفة
        
    • كثافة
        
    • كثيف
        
    • الممتلئة
        
    • نحو مترابط
        
    Les os sont denses et d'un haut niveau de robusticité. Open Subtitles العظام كثيفة مع درجة عالية من قوية البنية
    Ils se reproduisent rapidement et forment des colonies denses de filaments vrillés. UN وهي سريعة التوالد وتشكل مستوطنات كثيفة من الحوالق.
    Le rapport dit que le rôle de la Cour comprend de plus en plus d'affaires très denses qui soulèvent de nouvelles questions de procédure. UN ويبين التقرير أن جدول المحكمة يتضمن بشكل متـزايد قضايا ذات وقائع كثيفة تثير مسائل إجرائية جديدة.
    Ces populations denses de crustacés attirent un grand nombre de poissons prédateurs benthiques et pélagiques qui s'en nourrissent. UN وتجتذب هذه التجمعات الكثيفة من القشريات أعدادا ضخمة من الأسماك القاعية واليمية المفترسة التي تتغذى عليها.
    Les lieux de rassemblement de mercenaires dans des forêts denses et en haute montagne sont utilisés comme camps d'entraînement de fortune. UN وتستخدم مواقع المرتزقة داخل الغابات الكثيفة وفي أعالي المرتفعات كمعسكرات مؤقتة للتدريب.
    La bonne nouvelle, c'est que le taux de contamination devrait ralentir dans les zones de population moins denses. Open Subtitles حسنا، الخبر السار هو معدل الأصابة يجب أن يبدأ بالأنخفاض في المناطق المأهولة بالسكان الأقل كثافة
    Comme il y a de très denses forêts dans cette zone, je vais immédiatement demander que des appareils de recherche soient envoyés pour les récupérer. Open Subtitles بسبب وجود غابة كثيفة في تلك المنطقة، سأطلب فوراً من وحدات البحث القيام بعملية إستخراج.
    Il se réfère à des livres si denses et ésotériques qu'ils n'ont ni queue ni tête. Open Subtitles انه يريد ان نشير الى الكتب التي هي كثيفة جدا ومقصورة على فئة معينة حتى من المستحيل فعلها
    Même s'ils savent faire des cupcakes denses, mais aussi très moelleux. Open Subtitles على الرغم بأن هذا المحل الذي يصنع الكاب كيك بعيد لذا هي كثيفة ولكنها أيضا ناعمة بحض
    À quelle puissance doit-on crier. Ces bois sont horriblement denses. Open Subtitles وكم يجب ان يصرخ الشخص لذلك ان الأشجار كثيفة بشكل مخيف
    Le club utilisé comme paratonnerre est en acier, mais certains de ces copeaux ne sont pas assez denses pour correspondre au métal. Open Subtitles النادي أُستعمل كنقطة جذب فولاذية لكن بعض من هذه الشفرات ليست كثيفة بما يكفي لمُجاراة المعدن
    Une forêt peut être constituée soit de formations denses dont les divers étages et le sousbois couvrent une forte proportion du sol, soit de formations claires. UN وقد يكون الحرج عبارة عن تشكيلات حرجية كثيفة تغطي فيها الأشجار المختلفة من حيث الارتفاع والنبت نسبة كبيرة من الأرض أو غابة غير كثيفة.
    Une forêt peut être constituée soit de formations denses dont les divers étages et le sous-bois couvrent une forte proportion du sol, soit de formations claires. UN وقد تكون الغابة تشكيلات حرجية كثيفة تغطي فيها الأشجار المختلفة من حيث الارتفاع والنبت نسبة كبيرة من الأراضي أو غابة غير كثيفة.
    Une forêt peut être constituée soit de formations denses dont les divers étages et le sous-bois couvrent une forte proportion du sol, soit de formations claires. UN وقد تكون الغابة إما عبارة عن تشكيلات حرجية كثيفة تغطي فيها الأشجار المختلفة من حيث الارتفاع والنبت نسبة كبيرة من الأراضي وإما غابة غير كثيفة.
    Elle sépare les eaux de surface très mélangées des eaux abyssales denses. UN وهي تفصل المياه السطحية المختلطة جيدا عن المياه الكثيفة في أعماق المحيط.
    Les forêts denses se transforment en savanes. UN أما الغابات الكثيفة فهي في طريقها إلى التحول إلى سهول.
    Le propulseur d’appoint s’est ensuite séparé de l’engin, puis les deux objets sont entrés dans les couches denses de l’atmosphère, où ils se sont désintégrés, et leurs fragments sont tombés dans l’océan Pacifique. UN وبعد ذلك انفصلت وحدة التعزيز عن المركبة الفضائية ثم دخل هذان الجسمان الى الطبقات الكثيفة من الغلاف الجوي حيث تحطما وسقطت أجزاؤهما المتفرقة في مياه المحيط الهادئ.
    Elle sépare les eaux de surface très mélangées des eaux abyssales denses. UN وهي تفصل المياه السطحية المختلطة جيداً عن المياه الكثيفة في أعماق المحيط.
    Parmis les membre denses et emmêlés de ce grand Arbre de la Vie... vous êtes ici. Open Subtitles بين الأطراف الكثيفة و المتشابكة لشجرة الحياة الشاسعة أنت هنا.
    Ça sépare les liquides. La force centrifuge fait que les substances les plus denses se séparent en des directions opposées. Open Subtitles يفصل بين السوائل، تسارع الجاذبيّة يسبب كثافة المواد ليفصلها على طول إتجاه شعاعيّ.
    Le spectre des fréquences radio est presque saturé et les positions orbitales sont extrêmement denses. UN فالطيف الترددي اللاسلكي يكاد أن يبلغ درجة التشبع والمواقع المدارية مزدحمة بشكل كثيف.
    15. Du point de vue des services environnementaux fournis par les forêts, les ressources les plus importantes sont les forêts denses. UN ١٥ - تعتبر موارد الغابات الممتلئة أهم مورد من وجهة نظر الخدمات البيئية.
    La recommandation de M. Eide tendant à ce que les groupes qui forment des entités sociales denses soient pleinement consultés lorsque des projets de développement touchent les régions dans lesquelles ils vivent (par. 16 et 60) ne couvre apparemment pas les populations autochtones. UN ولا يشمل طلب السيد إيدي استشارة الجماعات التي تعيش معاً على نحو مترابط استشارة تامة فيما يتعلق بمشاريع التنمية التي تؤثر على اﻷقاليم التي يعيشون فيها )الفقرتان ٦١ و٠٦(، على ما يبدو، السكان اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more