Une telle attitude a abouti à une impasse qui maintient le peuple libyen tout entier en otage depuis cinq ans. | UN | وأصبح الشعب الليبي بسببه، ومن جراء الامتناع عن اجراء المحاكمة، في وضع الرهينة منذ خمس سنوات. |
Le plus ancien des détenus, M. Nestor Nshimirimana, est en détention préventive depuis cinq ans. | UN | وأقدم المحتجزين هو السيد نستور نشيميريمانا، وهو محبوس احتياطياً منذ خمس سنوات. |
Ce qui est arrivé à Charlotte est le premier meurtre qu'on a ici depuis cinq ans. | Open Subtitles | ماحدث لشارلوت ديلورانتس بأن ذلك هو القتل الاول كنا هنا لمدة خمس سنوات |
Sept d'entre eux siègent depuis cinq ans au moins. Dans les deux procès à venir, cinq des six juges du collège seront des juges ad litem. | UN | وقد عمل سبعة منهم لمدة خمس سنوات أو أكثر، وفي المحاكمتين المقبلتين، سيكون خمسة من القضاة الستة الجالسين على المنصة قضاة مخصصين. |
Comme le montrent les graphiques de la section précédente, l'instabilité excessive va de pair avec des prix relativement élevés depuis cinq ans. | UN | وحسب ما تبينه الجداول الواردة في الفرع السابق، فقد اقترن التقلب المفرط بارتفاع نسبي للأسعار في السنوات الخمس الماضية. |
La majorité d’entre elles ne travaillent plus depuis cinq ans ou plus et la moitié ont plus de 50 ans. | UN | ولم تستغل غالبية هؤلاء اﻷشخاص لخمس سنوات أو أكثر تقريبا، ونصفهم فوق سن الخمسين. |
Elles ne cessent d'augmenter depuis cinq ans. | UN | وما فتئ هذا المجمَّع من الموارد ينمو باطراد خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
Les directives en question ont été élaborées et sont mises en application depuis cinq ans. | UN | وقد تم وضع هذه المبادئ التوجيهية، وهي نافذة المفعول منذ خمس سنوات. |
Elle a vécu dans les collines, elle n'est pas venu en ville depuis cinq ans. | Open Subtitles | إنّها تعيش في التلال فهي لم تنزل إلى المدينة منذ خمس سنوات |
Cette situation bloque toute solution depuis cinq ans. | UN | وحال هذا الوضع المتأزم منذ خمس سنوات دون التوصل إلى حل بهذا الصدد. |
Les villes algériennes ont vu leur population s'accroître depuis cinq ans, et la marge budgétaire pétrolière pourrait permettre une reconstruction rapide du réseau scolaire. | UN | وقد شهدت المدن الجزائرية تنامي عدد السكان منذ خمس سنوات وقد تسمح مخصصات الميزانية النفطية بإعادة بناء شبكة المدارس بشكل سريع. |
Elle a compromis les efforts que la communauté internationale a déployés depuis cinq ans, dans la perspective de la restauration, puis de la consolidation de la paix. | UN | فقد نالت هذه المحاولة من جهود المجتمع الدولي التي ظل يقوم بها منذ خمس سنوات لإعادة السلام وتدعيمه. |
Le résultat en est que les recettes totales ont dépassé les dépenses en 2003 pour la première fois depuis cinq ans. | UN | وكانت النتيجة أن الإيرادات الإجمالية تجاوزت النفقات في عام 2003 لأول مرة منذ خمس سنوات. |
Les migrants résidant dans le pays depuis cinq ans pouvaient demander la nationalité. | UN | وعليه أصبح يجوز للمهاجرين الذين أقاموا لمدة خمس سنوات في البلاد أن يطلبوا منحهم الجنسية. |
Une famille avait même affirmé être privée d'eau depuis cinq ans. | UN | وتزعم إحدى اﻷسر أنه لم يكن عندها أي ماء لمدة خمس سنوات. |
Je le pourchasse partout avec une paire de ciseaux depuis cinq ans maintenant. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول الوصول إليه مع زوج من المقص لمدة خمس سنوات حتى الآن |
Je la loue au gouvernement et depuis cinq ans, j'établis une sorte de réserve biologique. | Open Subtitles | لقد إستأجرتها من الدولة وخلال السنوات الخمس الماضية كنت أجهزها كمحمية بيولوجية |
Le taux d'inflation, en net recul, a été ramené à 12 %, soit le taux le plus bas depuis cinq ans. | UN | وانخفض معدل التضخم بنسبة كبيرة فوصل إلى ١٢ في المائة، وهو أدنى معدل بالمقارنة بأي سنة من السنوات الخمس الماضية. |
J'ai arrêté depuis cinq ans, mais le travail n'est pas fini. | Open Subtitles | كنت في تحسّن لخمس سنوات لكنّ ما زلت أعمل على أمر |
Les premières années les rouages du gouvernement ont été lents à prendre conscience de ce qu'était la CEDAW mais cette situation s'est améliorée depuis cinq ans. | UN | والتوعية بشأن الاتفاقية داخل الأجهزة الحكومية كانت بطيئة في السنوات الأولى، ولكنها تحسنت في السنوات الخمس الأخيرة. |
Le Liban n'a que trop souffert d'une guerre qui a duré 17 ans et qui n'a pris fin que depuis cinq ans. | UN | لقد عانى لبنان الكثير من حرب استمرت سبعة عشر عاما وانتهت قبل خمس سنوات فقط. |
C'est grâce à vous que je suis clean depuis cinq ans. | Open Subtitles | أنتم السبب بأنني نجحت بذلك على مدى خمس سنوات |
Comme chacun sait, la Conférence du désarmement n'a pas réussi au cours des cinq dernières années à se mettre d'accord sur un programme de travail, et ce depuis cinq ans. | UN | وكما هو معروف، لم يتمكن المؤتمر من الاتفاق على برنامج عمل خلال السنوات الخمس الماضية. |
Au Malawi, 13 zones d'activités, comprenant 175 petites exploitations agricoles, fonctionnent depuis cinq ans à Dowa. | UN | وفي ملاوي، ما برحت ١٣ منطقة مشاريع. تشمل ١٧٥ مزرعة صغيرة، تعمل طوال خمس سنوات في دوا. |
Le directeur du site dit qu'ils sont opérationnels depuis cinq ans. | Open Subtitles | مدير الموقع يقول أنهم كانوا يعملون بكامل الطاقة منذ خمسة أعوام. |
Le présent rapport dresse donc un bilan des progrès accomplis dans ce domaine à la lumière de la réforme des opérations de maintien de la paix des Nations Unies menée depuis cinq ans. | UN | وهذا التقرير يستعرض التقدم المحرز في سياق تقييم لإصلاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على مدى الخمس سنوات الماضية. |
depuis cinq ans, la plupart d'entre eux sont concentrés dans le nord et le nord-est du Brésil, et des cas sont déclarés jusque dans certaines capitales d'État. | UN | وتمركزت معظم الحالات التي أُبلغ عنها خلال الخمس سنوات الماضية في الشمال والشمال الشرقي للبرازيل، مع ظهور إصابات بكزاز الوليد حتى في بعض عواصم الولايات. |
D'autres délégations ont souligné que les négociations duraient depuis de nombreuses années et que la Commission était saisie depuis cinq ans de la proposition faite en 2007 par la Coordonnatrice à titre de compromis. | UN | وأكدت وفود أخرى أن المفاوضات استمرت عدة أعوام، وأن اقتراح عام 2007، الذي قدمه المنسق كنص توفيقي، ظل مطروحا على المائدة لمدة خمسة أعوام. |
Vous avez réduit le peuple à la pauvreté depuis cinq ans. | UN | يا من قاد الشعب إلى الفقر طيلة خمس سنوات. |
L'abondance de l'offre et la faiblesse générale de la demande ont fait tomber les prix à leur plus bas niveau depuis cinq ans. | UN | وكان الانخفاض في أسعار النفط أكبر من ذلك بكثير مع تضافر الانكماش في الطلب العالمي مع العرض المفرط على دفع اﻷسعار إلى أدنى مستويات لها في خمس سنوات. |