"depuis hier" - Translation from French to Arabic

    • منذ البارحة
        
    • منذ أمس
        
    • منذ يوم أمس
        
    • من البارحة
        
    • منذ الأمس
        
    • منذ البارحه
        
    • منذ الامس
        
    • ومنذ يوم أمس
        
    • منذ الليلة الماضية
        
    • منذ امس
        
    • منذ ليلة البارحة
        
    • من أمس
        
    • يوم امس
        
    • بعد ليلة
        
    • عن البارحة
        
    J'essaie d'appeler mon fils depuis hier, mais il ne répond pas. Open Subtitles لقد كنت أحاول الاتصال بابني منذ البارحة لكنه لايجيب
    On ne sait toujours rien du colonel Abdirizak qui est aux mains des Éthiopiens depuis hier. UN ولم يتضح حتى الآن مصير الكولونيل عبد الرزاق الذي لا يزال أسيرا في يد الإثيوبيين منذ البارحة.
    Nous avons pu vérifier depuis hier qu'il existe un élan très positif pour progresser significativement dans les diverses questions liées au financement du développement. UN منذ أمس أمكننا أن نتحقق من وجود زخم إيجابي جدا صوب تحقيق التقدم الكبير في مختلف الميادين المتعلقة بتمويل التنمية.
    Ma glycémie est faible. Je n'ai rien mangé depuis hier. Open Subtitles أعاني من انخفاض السكر فلم آكل منذ أمس
    Les manifestants se réunissent devant la Maison-Blanche depuis hier pour demander la démission du Président Walker. Open Subtitles المتظاهرون قد تجمعوا في البيت الأبيض منذ يوم أمس يطالبون الرئيس ووكر بالاستقالة
    depuis hier, j'ai le droit de m'approcher à moins de 15m des pom-pom girls. Open Subtitles يُسمح لي اعتباراً من البارحة ان اكون بقرب خمسون قدم من المشجعات
    Pas de nouveaux cadavres depuis hier, donc vous n'êtes pas là pour ça. Open Subtitles لا جرائم جديدة منذ البارحة, لست هنا من اجل ضحية.
    Soutien-gorge de sport et une culotte de grand-mère a priori, ou ce que j'ai dans mon casier depuis hier. Open Subtitles حمّالة صدر رياضيّة و سراويل الجدة , على ما يبدو أو أي شيء موجود في خرانتي منذ البارحة
    Mec, t'as quand même bougé depuis hier soir ? Open Subtitles هل تحركت حتى من مكانك منذ البارحة يارجل؟
    La ligne rouge fonctionne depuis hier. Open Subtitles أتعلمين أنه تم تشغيل الخط الأحمر منذ البارحة
    C'est aussi nul que ce dont je me souvenais, et je ne l'ai pas regardé depuis hier. Open Subtitles إنّه لا يزال سيّئا بقدر ما تذكرت ولم أشاهده منذ البارحة
    Elle n'a pas dormi depuis hier et elle est furieuse parce que je ne veux pas lui donner son somnifère. Open Subtitles إنّها لم تنم منذ البارحة. وحانقة لأنّي رفضتُ أن أمنحها حبّةً للنّوم.
    J'ai, depuis hier, ta lettre du 1 er décembre 44 dans ma poche. Open Subtitles كانت رسالتكِ المؤرخة1ديسمبر 1944 بجيبي منذ أمس الأول،
    Le pauvre matou n'a rien mangé depuis hier. Open Subtitles القط المسكين لم يأكل منذ أمس انه قط منزل لعين
    Ici, aux Nations Unies, ces préoccupations ont été abordées au cours des débats qui se sont déroulés la semaine dernière, au Conseil de sécurité et au cours de ceux qui ont lieu ici même depuis hier. UN وهنا في اﻷمم المتحدة، تجلى هذا القلق في المناقشات التي استمعنا إليها في مجلس اﻷمن في اﻷسبوع الماضي وكذلك في هذا المحفل منذ أمس.
    Avis de recherche lancé, mais aucun signe de Scott ou Cassio depuis hier. Open Subtitles لقد بحثنا عنهم، ولكن ليس هناك اي دليل على سكوت أو كاسيو منذ يوم أمس
    Pas de mails, son téléphone est éteint, depuis hier, Open Subtitles لا رسائل الكترونية ، وهاتفها كان مغلقا من البارحة,
    On a pas vu de rampants depuis hier. Voyons pourquoi. Open Subtitles نحن لم نصادف سكيترز منذ الأمس لنكتشف ذلك
    On a tenté d'appeler six fois chez eux depuis hier. Open Subtitles هناك ستة مكالمات وارده. إلى المنزل منذ البارحه.
    Je laisse des messages à Tommy depuis hier, l'appelle et lui envoie des SMS non-stop. Open Subtitles انا تركت رسائل لتومى منذ الامس مكالمتة و مراسلتة لم تتوقف
    Les autorités ont aussi supprimé depuis hier presque toutes les autorisations qui, quoique sujettes à des démarches complexes, permettaient à certains Nord-Américains de venir dans notre pays. UN ومنذ يوم أمس أيضا تم إلغاء جميع التصاريح التي، رغم خضوعها لنظم غاية في التعقيد، كانت تسمح لبعض الأمريكيين بزيارة كوبا، بل وألغيت إمكانية القيام بذلك حتى لو لم يكن يترتب عليه إنفاق سنت واحد.
    Nous sommes dans cette chambre depuis hier soir, et je n'ai pas utilisé le téléphone. Open Subtitles كنا في هذه الغرفة منذ الليلة الماضية و أنا لم استخدم الهاتف
    De toute façon, je me suis lavé les mains cent fois depuis hier. Open Subtitles على كل حال, لقد غسلت يدي 100 مرة منذ امس.
    depuis hier soir, on dirait qu'il y a quelqu'un d'autre ici. Open Subtitles أشعر بأن شخصا ما كان هنا منذ ليلة البارحة
    Moi aussi, depuis hier. Open Subtitles وأنا أيضا , إعتباراً من أمس
    J'ai pas arrêté depuis hier à 15 h. Open Subtitles لقد كنت على اطلاع منذ الساعة الثالثة من يوم امس
    Mais depuis hier soir, j'ai vu qu'il revenait sur ses pas. Open Subtitles لكن بعد ليلة أمس، أعتقد هو يَسْحبُ في، العَودة إلى منطقةِ راحتِه الأصليةِ.
    Je te dis qu'il y a du nouveau ici, depuis hier. Open Subtitles كنت أقول بأن الأحوال تغيرت هنا عن البارحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more