Néanmoins, bien que deux décennies se soient écoulées depuis l'ouverture à signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, les raisons pour lesquelles le Venezuela n'est pas devenu partie à cet instrument subsistent. | UN | ومع ذلك، ورغم أن عقدين قد مضيا منذ فتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ما زالت الأسباب التي منعت فنـزويلا من أن تصبح طرفا في ذلك الصك قائمة. |
Les 10 années qui se sont écoulées depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICEN) n'ont pas permis d'assurer son entrée en vigueur. | UN | ولم تكن السنوات العشر الماضية منذ فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كافية لتحقيق دخولها حيز النفاذ. |
Ces essais étaient les premiers depuis l'ouverture à la signature, en septembre 1996, du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le moratoire sur les essais nucléaires en vigueur de fait depuis lors. | UN | وكانت هذه التجارب هي الأولى منذ فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 1996 والايقاف الفعلي للتجارب النووية الذي ظل سائدا منذ ذلك الحين. |
Se félicitant que depuis l'ouverture à la signature de la Convention et du Protocole facultatif s'y rapportant | UN | وإذ يعرب عن ترحيبه بأنه، منذ فتح باب توقيع الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، في 30 آذار/مارس 2007( |
À la date de soumission du présent rapport, la Convention comptait un total de 119 États parties et 153 signataires, depuis l'ouverture à la signature le 30 mars 2007. | UN | 3 - وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، كان هناك ما مجموعه 119 دولة طرفا في الاتفاقية، و 153 دولة موقعة عليها، منذ فتح باب التوقيع عليها في 30 آذار/مارس 2007. |
Se félicitant que depuis l'ouverture à la signature de la Convention et du Protocole facultatif s'y rapportant | UN | وإذ يرحب بأنه، منذ فتح باب توقيع الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في 30 آذار/مارس 2007( |
M. Noghès (Monaco) : Nous pouvons mesurer tout le chemin parcouru depuis l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer il y a 25 ans jour pour jour. | UN | السيد نوغس (موناكو) (تكلم بالفرنسية): يمكننا أن نقيس الشوط الذي قطعناه منذ فتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة، قبل 25 عاما، إلى اليوم. |
- De s'abstenir de procéder à des explosions nucléaires expérimentales pour la mise au point ou le perfectionnement d'armes nucléaires et de maintenir leurs moratoires volontaires sur les explosions expérimentales appliqués depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais (TICE); | UN | - الامتناع عن القيام بتفجيرات تجريبية نووية لتطوير أو تحسين الأسلحة النووية والمحافظة على وقفها الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية منذ فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
De s'abstenir de procéder à des explosions nucléaires expérimentales pour la mise au point ou le perfectionnement d'armes nucléaires et de maintenir leurs moratoires volontaires sur les explosions expérimentales appliqués depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais (TICE); | UN | - الامتناع عن القيام بتفجيرات تجريبية نووية لتطوير أو تحسين الأسلحة النووية والمحافظة على وقفها الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية منذ فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Le Groupe souligne qu'il importe que les cinq puissances nucléaires maintiennent le moratoire volontaire sur les explosions nucléaires expérimentales qu'elles appliquent depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | 6 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أهمية أن تبقي الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على وقفها الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية منذ فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Le Groupe souhaite mettre à nouveau en avant les principes du régime de non-prolifération, verticale comme horizontale. Le Groupe souligne qu'il importe que les cinq puissances nucléaires maintiennent le moratoire volontaire sur les explosions nucléaires expérimentales qu'elles appliquent depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | 16 - وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أهمية محافظة الدول الخمس الحائزة للسلاح النووي على الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية منذ فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Le Groupe souhaite mettre à nouveau en avant les principes du régime de non-prolifération, verticale comme horizontale. Le Groupe souligne qu'il importe que les cinq puissances nucléaires maintiennent le moratoire volontaire sur les explosions nucléaires expérimentales qu'elles appliquent depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | 16 - وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أهمية محافظة الدول الخمس الحائزة للسلاح النووي على الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية منذ فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
16. Le Groupe souligne qu'il importe que les cinq puissances nucléaires maintiennent le moratoire volontaire sur les explosions nucléaires expérimentales qu'elles appliquent depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | 16- وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أهمية محافظة الدول الخمس الحائزة للسلاح النووي على الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية منذ فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
- De s'abstenir de procéder à des explosions nucléaires expérimentales pour la mise au point ou le perfectionnement d'armes nucléaires et de maintenir leurs moratoires volontaires sur les explosions expérimentales appliqués depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais (TICE); | UN | - الامتناع عن القيام بتفجيرات تجريبية نووية لتطوير أو تحسين الأسلحة النووية والمحافظة على وقفها الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية منذ فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Se félicitant que depuis l'ouverture à la signature de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif s'y rapportant le 30 mars 2007, cent vingt-cinq États ont signé la Convention et trente l'ont ratifiée, soixante et onze ayant signé le Protocole facultatif et onze l'ayant ratifié, et attendant avec intérêt leur entrée en vigueur, | UN | وإذ يرحب بأنه منذ فتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() وبروتوكولها الاختياري() في 30 آذار/مارس 2007، وقّع الاتفاقية مائة وخمس وعشرون دولة وصدق عليها ثلاثون دولة، ووقع بروتوكولها الاختياري إحدى وسبعون دولة وصدق عليه ثماني عشرة دولة، وإذ يتطلع إلى بدء نفاذهما، |
Se félicitant que, depuis l'ouverture à la signature de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif le 30 mars 2007, cent vingt-cinq États ont signé la Convention et trente l'ont ratifiée, soixante et onze ayant signé le Protocole facultatif et dix-huit l'ayant ratifié, et attendant avec intérêt leur entrée en vigueur, | UN | وإذ يرحب بأنه منذ فتح باب توقيع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() وبروتوكولها الاختياري() في 30 آذار/مارس 2007 وقعت الاتفاقية مائة وخمس وعشرون دولة وصدقت عليها ثلاثون دولة ووقعت بروتوكولها الاختياري إحدى وسبعون دولة وصدقت عليه ثماني عشرة دولة، وإذ يتطلع إلى بدء نفاذهما، |