"depuis la dernière réunion du comité" - Translation from French to Arabic

    • منذ الاجتماع الأخير للجنة
        
    • منذ انعقاد الاجتماع السابق للجنة
        
    • ومنذ آخر اجتماع للجنة
        
    • ومنذ الاجتماع الأخير
        
    • منذ اجتماع اللجنة
        
    La situation générale du Tchad a connu des progrès remarquables depuis la dernière réunion du Comité. UN 94 - شهد الوضع العام في تشاد تقدماً ملحوظاً منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    Elle était le fruit des consultations qui avaient eu lieu depuis la dernière réunion du Comité des représentants permanents auprès du PNUE. UN وقد جاءت النسخة المعدلة نتيجة للمشاورات التي جرت منذ الاجتماع الأخير للجنة الممثلين الدائمين لدى اليونيب.
    Par ailleurs, considérant que la collecte des armes auprès des civils est indispensable pour assurer la paix, le gouvernement angolais a continué à exécuter depuis la dernière réunion du Comité, un programme de désarmement de la population civile qui comprend quatre phases. UN 29 - وإضافة إلى ذلك، تعتبر الحكومة الأنغولية أنه لا غنى عن جمع الأسلحة من المدنيين لإحلال السلام، ولذلك واصلت منذ الاجتماع الأخير للجنة تنفيذ برنامج لنزع سلاح المدنيين يتألف من أربع مراحل.
    Évolution de la situation depuis la dernière réunion du Comité UN التطورات المستجدة منذ انعقاد الاجتماع السابق للجنة
    depuis la dernière réunion du Comité de haut niveau, un noyau de pays actifs dans le domaine de la CTPD s'est déclaré prêt à servir de " pays pivots " selon une recommandation contenue dans la Stratégie relative aux nouvelles orientations. UN ومنذ آخر اجتماع للجنة الرفيعة المستوى، برزت مجموعة أساسية من البلدان النشطة في هذا التعاون وأعربت عن استعدادها للقيام بدور " بلدان محورية " ، وذلك في أعقاب توصية واردة في استراتيجية الاتجاهات الجديدة.
    depuis la dernière réunion du Comité, ce pays avait communiqué des données sur sa consommation de CFC en 2003 montrant qu'il avait atteint les objectifs fixés, et avait communiqué toutes les données manquantes. UN ومنذ الاجتماع الأخير أبلغت الجماهيرية العربية الليبية عن بيانات بشأن استهلاكها لمركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003 تفي بعلامات القياس المرجعية الخاصة بها، وأبلغت عن جميع البيانات المتأخرة.
    Évolution de la situation depuis la dernière réunion du Comité UN آخر التطورات منذ اجتماع اللجنة السابق
    Des discussions, il ressort que la situation géopolitique et de sécurité en Afrique centrale a connu une évolution contrastée depuis la dernière réunion du Comité. UN 15 - ويستفاد من المناقشات التي جرت أن الحالة الجغرافية السياسية والأمنية في وسط أفريقيا شهدت تطوراً متفاوتاً منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    Des discussions menées par les délégués, il ressort que la situation géopolitique et de sécurité en Afrique centrale a connu une évolution contrastée depuis la dernière réunion du Comité. UN 17 - وتبيَّن من المناقشات التي جرت بين الوفود أن الحالة الجغرافية السياسية والأمنية في وسط أفريقيا قد شهدت تطوراً متفاوتاً منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    Des discussions, il ressort que la situation géopolitique et de sécurité en Afrique centrale a connu une évolution contrastée depuis la dernière réunion du Comité. UN 15 - ويستشف من المناقشات التي جرت أن الحالة الجغرافية السياسية والأمنية في وسط أفريقيا شهدت تطوراً متفاوتاً منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    Il ressort des discussions que la situation géopolitique et de sécurité en Afrique centrale a connu une évolution contrastée depuis la dernière réunion du Comité. UN 15 - ويُستشَفُّ من المناقشات التي جرت أن الحالة الجغرافية السياسية والحالة الأمنية في وسط أفريقيا شهدت تطوراً متفاوتاً منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    Des discussions, il ressort que la situation géopolitique et de sécurité en Afrique centrale a connu une évolution contrastée depuis la dernière réunion du Comité. UN 15 - ويتضح من المناقشات التي جرت أن الحالة الجغرافية السياسية والأمنية في وسط أفريقيا شهدت تطوراً متفاوتاً منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    La situation en Afrique centrale en matière de sécurité et en particulier dans les pays considérés, a connu des progrès significatifs depuis la dernière réunion du Comité. UN 4 - شهدت الحالة الأمنية في وسط أفريقيا، لا سيما في البلدان المعنية بهذا الاستعراض، تقدما ملحوظا منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    Les participants à la réunion se sont déclarés satisfaits des progrès accomplis par les différentes parties dans le désengagement et le redéploiement des forces depuis la dernière réunion du Comité politique, tenue le 6 avril 2001. UN 5 - وقد أعرب الحضور عن ارتياحهم لما حققته الأطراف المختلفة من تقدم في عملية فض الاشتباك وإعادة نشر القوات منذ الاجتماع الأخير للجنة السياسية المعقود فــي 6 نيسان/أبريل 2001.
    La situation politique en République centrafricaine depuis la dernière réunion du Comité a été marquée par l'organisation d'un double scrutin présidentiel et législatif, le 23 janvier 2011, avec comme fait majeur la réélection, dès le premier tour, de M. François Bozizé à la présidence de la République. UN 35 - شهدت الحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ الاجتماع الأخير للجنة تنظيم انتخابات ثنائية رئاسية وتشريعية، في 23 كانون الثاني/يناير 2011، كان من وقائعها الرئيسية إعادة انتخاب السيد فرانسوا بوزيزي رئيسا للجمهورية في الجولة الأولى من الانتخابات.
    Le Japon attache une grande importance à ce que le projet de budget pour 2006-2007 soit approuvé par consensus; il est à l'étude depuis la dernière réunion du Comité des programmes et des budgets, et le Japon est convaincu que l'ONUDI pourra mettre en œuvre tous les programmes prévus pour l'exercice biennal en cours au moyen d'un budget à croissance réelle nulle. UN 55- وأضاف إن اليابان تولي أهمية كبرى للميزانية المقترحة للفترة 2006-2007، التي حظيت بتوافق في الآراء؛ فقد نوقشت هذه المسألة منذ الاجتماع الأخير للجنة البرنامج والميزانية، وأكد على أن اليابان ترى أن اليونيدو ستكون قادرة على تنفيذ المستوى المتوخّى لتنفيذ البرامج لفترتي السنتين في نطاق ميزانية نمو صفري حقيقي.
    Évolution de la situation depuis la dernière réunion du Comité UN التطورات المستجدة منذ انعقاد الاجتماع السابق للجنة
    Faits nouveaux survenus depuis la dernière réunion du Comité UN التطورات المستجدة منذ انعقاد الاجتماع السابق للجنة
    depuis la dernière réunion du Comité préparatoire, en avril 2002, les Pays-Bas ont organisé six réunions sur divers thèmes : l'intérêt d'un traité interdisant la production de matières fissiles dans l'optique du désarmement et de la non-prolifération nucléaires; la portée d'un tel traité; la relation entre les garanties de l'AIEA et un traité de ce genre; et les stocks de matières fissiles. UN ومنذ آخر اجتماع للجنة التحضيرية في نيسان/أبريل 2002، نظمت هولندا سـتـة اجتماعات حول مواضيع مختلفة ذات صلة: مدى صلة معاهدة الحظر الشامل للمواد الانـشطارية بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، ونطاق معاهدة الحظر الشامل للمواد الانشطارية، والصلة بين ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة الحظر الشامل للمواد الانشطارية، ومخزونات المواد الانشطارية.
    depuis la dernière réunion du Comité, le Gabon se prépare activement à coorganiser en janvier 2012, avec la Guinée équatoriale, la Coupe d'Afrique des nations de football. UN 59 - ومنذ الاجتماع الأخير للجنة، يستعد غابون بنشاط لأن يشارك مع غينيا الاستوائية في تنظيم منافسات كأس أفريقيا للأمم في كرة القدم في كانون الثاني/يناير 2012.
    La situation générale en République du Tchad a connu des progrès marqués depuis la dernière réunion du Comité. UN 80 - شهد الوضع العام في تشاد تقدماً ملحوظاً منذ اجتماع اللجنة الأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more