9. depuis la dernière session de la Commission des droits de l'homme, des changements importants ont eu lieu au Soudan en ce qui concerne les droits civils et politiques. | UN | 9- طرأت في السودان، منذ الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان، تغيرات رئيسية بشأن الحقوق السياسية والمدنية. |
22. S'agissant de la promotion et de l'application des Principes, plusieurs faits nouveaux sont à signaler au niveau national depuis la dernière session de la Commission. | UN | 22- سُجِّل على الصعيد الوطني عدد من التطورات فيما يتعلق بترويج المبادئ التوجيهية وتطبيقها منذ الدورة الأخيرة للجنة. |
20. En réponse à cette recommandation, la CNUCED a entrepris un certain nombre d'activités depuis la dernière session de la Commission. | UN | 20- استجابة لهذه التوصية، اضطلع الأونكتاد بعدد من الأنشطة منذ الدورة الأخيرة للجنة. |
Indéniablement, les 12 mois qui se sont écoulés depuis la dernière session de la Commission n'ont pas été exempts de développement positifs dans le domaine des armes de destruction massive, notamment nucléaires. | UN | من المؤكد أن السنة التي انقضت منذ آخر دورة لهذه اللجنة شهدت تطورات إيجابية. |
30. Le Directeur adjoint de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale, rendant compte des progrès réalisés depuis la dernière session de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement, a dit que le Service du commerce électronique avait déjà commencé à exécuter son mandat. | UN | 30- وقدم نائب مدير شعبة الهياكل الأساسية الخدمية لأغراض التنمية والكفاءة التجارية، تقريرا عن التقدم المحرز منذ الاجتماع الأخير للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية، قال فيه إن فرع التجارة الإلكترونية قد باشر العمل على النهوض بالولاية المسندة إليه. |
6. depuis la dernière session de la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial a saisi toutes les occasions qui lui étaient offertes de tenir des consultations formelles et informelles sur les questions liées à son mandat, à Genève, à Bruxelles et au Moyen—Orient. | UN | ٦- ومنذ انعقاد الدورة اﻷخيرة للجنة حقوق اﻹنسان، اغتنم المقرر الخاص كل فرصة أتيحت له ﻹجراء مناقشات رسمية وغير رسمية حول مسائل تتصل بولايته وذلك في جنيف وبروكسل والشرق اﻷوسط. |
Outre le rapport intérimaire, la Commission était saisie d'un document d'information intitulé " DITE activities report 1998—1999 " , dans lequel le secrétariat indiquait de façon détaillée les activités réalisées par la Division depuis la dernière session de la Commission. | UN | وبالإضافة إلى التقرير المرحلي، كان معروضا على اللجنة أيضا ورقة معلومات أساسية بعنوان " تقرير عن أنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، 1998-1999 " أعدتها الأمانة وهي تورد بالتفصيل أنشطة الشعبة منذ الدورة الأخيرة للجنة. |
Il porte sur l'application des conclusions concertées et des recommandations par le secrétariat depuis la dernière session de la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes. | UN | وهو يعد تقريراً مرحلياً عن " تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها من قبل الأمانة " منذ الدورة الأخيرة للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك. |
Le présent chapitre contient un résumé des conclusions des organes directeurs et des organes subsidiaires qui ont tenu des réunions depuis la dernière session de la Commission en mai 2005. | UN | 164- يتضمن هذا الفصل موجزاً لنتائج عمل أجهزة تقرير السياسات والهيئات الفرعية التي عقدت اجتماعاتها منذ الدورة الأخيرة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في أيار/ مايو 2005 . |
75. On trouvera ci-après un résumé des questions examinées lors des diverses réunions d'organes subsidiaires de la Commission, en particulier les réunions des comités intergouvernementaux d'experts tenues ou prévues depuis la dernière session de la Commission. | UN | 75- يُقدم هذا الجزء الفرعي موجزاً للمسائل التي نوقشت في مختلف الاجتماعات التي عقدتها الهيئات الفرعية، وأبرزها الاجتماعات التي عقدتها لجنة الخبراء الحكومية الدولية منذ الدورة الأخيرة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، أو ما تعتزم عقده منها. |
10. La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble de l'application du Programme pour l'habitat ( < < Istanbul +5 > > ), qui s'est tenue à New York du 6 au 8 juin 2001, a constitué l'une des manifestations les plus importantes dans le domaine du droit au logement depuis la dernière session de la Commission. | UN | 10- كان أحد أهم الأحداث العالمية في مجال حقوق السكن منذ الدورة الأخيرة للجنة انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل، بنيويورك، بين 6 و8 حزيران/يونيه 2001 ( " اسطنبول + 5 " ). |
Dans les conclusions et recommandations (chap. III), le Rapporteur spécial présente une analyse des communications adressées depuis la dernière session de la Commission ainsi que ses observations sur la condition des minorités religieuses et des femmes au regard de la liberté de religion ou de conviction et sur l'extrémisme religieux. | UN | وفي الاستنتاجات والتوصيات (الفصل الثالث)، يعرض المقرر الخاص تحليلاً للرسائل التي بعث بها منذ الدورة الأخيرة للجنة إضافة إلى ملاحظاته بشأن ظروف الأقليات الدينية ووضع المرأة من منظور حرية الدين أو المعتقد وبشأن التطرف الديني. |
Le Directeur de la Division de l'investissement et des entreprises et le Directeur de la Division de la technologie et de la logistique présenteront un rapport sur les progrès réalisés depuis la dernière session de la Commission. | UN | وسيعرض مدير شعبة الاستثمار والمشاريع ومدير شعبة التكنولوجيا واللوجستيات التقدم المحرز منذ آخر دورة لهذه اللجنة. |
Le Directeur de la Division de l'investissement et des entreprises et le Directeur de la Division de la technologie et de la logistique présenteront un rapport sur les progrès réalisés depuis la dernière session de la Commission. | UN | وسيعرض مدير شعبة الاستثمار والمشاريع ومدير شعبة التكنولوجيا واللوجستيات التقدم المحرز منذ آخر دورة لهذه اللجنة. |
La Division du commerce international des biens et services, et des produits de base, la Division de la technologie et de la logistique et le Groupe spécial sur les produits de base exposeront les progrès réalisés depuis la dernière session de la Commission. | UN | وستعرض شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية، وشعبة التكنولوجيا واللوجستيات، والوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية التقدم الذي أحرز منذ آخر دورة لهذه اللجنة. |
Le Directeur adjoint de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale, rendant compte des progrès réalisés depuis la dernière session de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement, a dit que le Service du commerce électronique avait déjà commencé à exécuter son mandat. | UN | 30 - وقدم نائب مدير شعبة الهياكل الأساسية للخدمات اللازمة للتنمية والكفاءة التجارية، تقريرا عن التقدم المحرز منذ الاجتماع الأخير للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية، قال فيه إن فرع التجارة الإلكترونية قد باشر العمل على النهوض بالولاية المسندة إليه. |
Le Directeur adjoint de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale, rendant compte des progrès réalisés depuis la dernière session de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement, a dit que le Service du commerce électronique avait déjà commencé à exécuter son mandat. | UN | 30 - وقدم نائب مدير شعبة الهياكل الأساسية للخدمات اللازمة للتنمية والكفاءة التجارية، تقريرا عن التقدم المحرز منذ الاجتماع الأخير للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية، قال فيه إن فرع التجارة الإلكترونية قد باشر العمل على النهوض بالولاية المسندة إليه. |
5. depuis la dernière session de la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial a saisi toutes les occasions qui lui étaient offertes de tenir des consultations formelles et informelles sur les questions liées à son mandat, à Genève, à Bruxelles, au Moyen—Orient et ailleurs. | UN | ٥- ومنذ انعقاد الدورة اﻷخيرة للجنة حقوق اﻹنسان، اغتنم المقرر الخاص كل فرصة أتيحت له ﻹجراء مناقشات رسمية وغير رسمية حول مسائل تتصل بولايته وذلك في جنيف وبروكسل والشرق اﻷوسط وفي أماكن أخرى. |
Le présent chapitre contient le résumé des débats, y compris les décisions, résolutions et recommandations adoptées par les organes subsidiaires qui ont tenu des réunions depuis la dernière session de la Commission en mai 2004. | UN | يتضمن هذا الفصل موجز المناقشات، بما فيها المقررات والقرارات والتوصيات التي أعتمدتها الهيئات الفرعية في اجتماعاتها التي انعقدت منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في أيار/ مايو 2004. |