"depuis la dixième session" - Translation from French to Arabic

    • منذ الأونكتاد العاشر
        
    • منذ الدورة العاشرة
        
    • منذ انعقاد الأونكتاد العاشر
        
    • منذ انعقاد الدورة العاشرة
        
    • ومنذ الدورة العاشرة
        
    • منذ انعقاد دورته العاشرة
        
    Les observations sur les publications analytiques de la CNUCED parues depuis la dixième session de la Conférence ont généralement été positives. UN 49 - وقد كانت التعقيبات المتعلقة بالمنشورات التحليلية الصادرة عن الأونكتاد منذ الأونكتاد العاشر إيجابية بصورة عامة.
    depuis la dixième session de la Conférence, la conjoncture avait changé; elle s'était améliorée à certains égards et s'était dégradée à d'autres. UN وقال إن الأوضاع تشهد منذ الأونكتاد العاشر تغييرات، بعضها إيجابي والآخر سلبي.
    Le présent document contient des informations sur les faits nouveaux survenus depuis la dixième session de la Conférence au sujet de cette question en suspens. UN وتُقدَّم في هذه الوثيقة معلومات أساسية عن أي تطورات حدثت منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بشأن هذا البند المعلق.
    23. La Conférence pourrait prendre acte des rapports des sessions tenues par le Conseil depuis la dixième session. c) Incidences financières des décisions de la Conférence UN 23- وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بتقارير دورات مجلس التجارة والتنمية المقدمة منذ الدورة العاشرة للمؤتمر.
    À l'occasion de cet examen à miparcours, le Conseil examinerait les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Plan d'action de Bangkok et évaluerait tous les grands changements survenus dans le monde depuis la dixième session de la Conférence qui avaient eu une influence sur le développement. UN ومن شأن استعراض منتصف المدة أن يدرس التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بانكوك وأن يقيِّم جميع الأنشطة العالمية الرئيسية التي تمت منذ انعقاد الأونكتاد العاشر والتي أثَّرت في التنمية.
    depuis la dixième session de la CNUCED, un certain nombre d'activités intergouvernementales et de coopération technique ont été entreprises à cette fin. UN وقد تــم منذ انعقاد الدورة العاشرة للأونكتاد القيام بعدد من الأنشطة على صعيدَي التعاون الحكومي الدولي والتقني.
    depuis la dixième session de la Conférence des Parties, de telles prorogations ont été demandées deux fois à chaque fois, pour six mois, aux conditions fixées dans le Mémorandum d'accord original entre la Conférence des Parties et le FIDA. UN ومنذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، طُلب هذا التمديد مرتين ولفترة 6 أشهر في كل مرة وفق الشروط الواردة في مذكرة التفاهم الأصلية بين مؤتمر الأطراف والصندوق.
    i) Évaluation des changements économiques mondiaux et leurs incidences depuis la dixième session de la Conférence; UN ' 1` إجراء تقييم للتطورات الاقتصادية العالمية وتأثيرها منذ الأونكتاد العاشر
    Elle passe aussi en revue de manière concise les principaux domaines de l'action publique en faveur des entreprises que la Commission a examinés depuis la dixième session de la Conférence. UN وهي تستعرض أيضاً، باقتضاب، المجالات الرئيسية للسياسات المتعلقة بالمشاريع التي بحثتها اللجنة منذ الأونكتاد العاشر.
    Ce texte maintenait aussi le Plan d'action de Bangkok comme schéma directeur des activités de la CNUCED et l'améliorait en prenant en compte des faits importants survenus depuis la dixième session de la Conférence, quatre ans plus tôt. UN وأكد توافق الآراء أيضاً استمرار أهمية خطة عمل بانكوك باعتبارها مخططاً أولياً لأنشطة الأونكتاد وزاد من قيمتها بأن أخذ في الاعتبار ما طرأ من تطورات هامة منذ الأونكتاد العاشر الذي عقد قبل أربع سنوات.
    Elle passe aussi en revue de manière concise les principaux domaines de l'action publique en faveur des entreprises que la Commission a examinés depuis la dixième session de la Conférence. UN وهي تستعرض أيضاً، باقتضاب، المجالات الرئيسية للسياسات المتعلقة بالمشاريع التي بحثتها اللجنة منذ الأونكتاد العاشر.
    19. Le représentant du Sénégal a dit que la onzième session de la Conférence offrirait une bonne occasion de faire le point et d'évaluer comment la situation avait évolué depuis la dixième session. UN 19- وقال ممثل السنغال إن الأونكتاد الحادي عشر يوفر فرصة جيدة لجرد وتقييم ما حدث منذ الأونكتاد العاشر.
    2. Principaux faits nouveaux survenus dans le secteur du commerce depuis la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN 2- التطورات العالمية الرئيسية في مجال التجارة منذ الأونكتاد العاشر
    II. Travaux entrepris depuis la dixième session de la Conférence des Parties. 13 - 94 8 UN ثانياً - العمل المنجز منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف 13 -94 7
    II. Travaux entrepris depuis la dixième session de la Conférence des Parties UN ثانياً - العمل المنجز منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
    16. Les principales tâches accomplies depuis la dixième session de la Conférence des Parties peuvent se résumer comme suit: UN 16- ويمكن تلخيص المهام الرئيسية المنجزة منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في ما يلي:
    Un rapport d'activité sur le déroulement du programme depuis la dixième session a été établi en collaboration avec le PNUE et figure dans le document A/AC.237/90/Add.1. UN وقد أعدت اﻷمانة المؤقتة بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقريرا مرحلياً عن الانجازات المحققة منذ الدورة العاشرة للجنة، ويرد هذا التقرير في الوثيقة A/AC.237/90/Add.1.
    49. Le Conseil bénéficie, pour ses travaux méthodologiques, de l'appui du Groupe d'experts des méthodes, qui s'est réuni trois fois depuis la dixième session de la Conférence des Parties. UN 49- ويحصل المجلس في عمله المنهجي على دعمٍ من الفريق المعني بالمنهجيات، الذي اجتمع ثلاث مرات منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    À l'occasion de cet examen à mi-parcours, le Conseil examinerait les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Plan d'action de Bangkok et évaluerait tous les grands changements survenus dans le monde depuis la dixième session de la Conférence qui avaient eu une influence sur le développement. UN ومن شأن استعراض منتصف المدة أن يدرس التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بانكوك وأن يقيِّم جميع الأنشطة العالمية الرئيسية التي تمت منذ انعقاد الأونكتاد العاشر والتي أثَّرت في التنمية.
    7. La section I du présent rapport est consacrée à un certain nombre d'événements importants concernant le commerce, l'environnement et le développement survenus depuis la dixième session de la Conférence. UN 7- ويسلط الفرع الثاني من هذه الورقة الضوء على عدد من التطورات الهامة المتعلقة بالتجارة والبيئة والتنمية التي جدت منذ انعقاد الأونكتاد العاشر.
    Elle présente aussi de manière concise tous les domaines importants de l'action publique en faveur des entreprises qui ont été examinés par la Commission depuis la dixième session de la Conférence. UN وهي تعرض أيضاً، بإيجاز، جميع المجالات الرئيسية للسياسات المتعلقة بمؤسسات الأعمال التي بحثتها اللجنة منذ انعقاد الدورة العاشرة للأونكتاد.
    depuis la dixième session de la Conférence, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre s'est mis d'accord sur un projet de décision relatif au Fonds pour les pays les moins avancés, qui devrait être adopté par la Conférence à sa onzième session. UN ومنذ الدورة العاشرة للمؤتمر، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مشروع قرار يتعلق بصندوق أقل البلدان نموا سيُقره المؤتمر في دورته الحادية عشرة.
    Le Groupe de travail a examiné la correspondance que le secrétariat avait reçues depuis la dixième session, ainsi que cinq communications en attente. UN 3 - وناقش الفريق العامل رسائل وردت منذ انعقاد دورته العاشرة واستعرض حالة ستة بلاغات لم يتم البت فيها بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more