"depuis la huitième assemblée des états" - Translation from French to Arabic

    • منذ الاجتماع الثامن للدول
        
    D'après la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, deux États non parties − la Fédération de Russie et le Myanmar − ont à nouveau employé des mines antipersonnel depuis la huitième Assemblée des États parties. UN ووفقاً لما ذكرته الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، قامت دولتان من غير الأطراف - هما الاتحاد الروسي وميانمار - باستخدامات جديدة للألغام المضادة للأفراد منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    78. depuis la huitième Assemblée des États parties, les six États parties ciaprès ont soumis des rapports au titre des mesures de transparence conformément au paragraphe 1 de l'article 7: Éthiopie, Indonésie, Iraq, Koweït, Palaos et Sao ToméetPrincipe. UN 78- منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف، قدمت ست دول أطراف، هي إثيوبيا وإندونيسيا وبالاو وسان تومي وبرينسيبي والعراق والكويت، تقارير أولية عن تدابير الشفافية وفقاً للفقرة 1 من المادة 7.
    En outre, depuis la huitième Assemblée des États parties, trois États parties − Koweït, Palaos et Sao ToméetPrincipe − ont signalé pour la première fois qu'ils n'avaient pas conservé de mines à des fins autorisées par l'article 3. UN وفضلاً عن هذا، منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف، أبلغت ثلاث دول أطراف - الكويت، وبالاو، وسان تومي وبرينسيبي - لأول مرة أنها لم تحتفظ بألغام للأغراض المسموح بها بمقتضى المادة 3.
    103. La poursuite des activités du Programme de parrainage a été rendue possible en 2008 par des contributions versées à ce programme par les États parties ciaprès depuis la huitième Assemblée des États parties: Espagne et Italie. UN 103- وأمكن تنفيذ العمليات المستمرة لبرنامج الرعاية في عام 2008 بفضل المساهمات التي قدمتها دولتان من الدول الأطراف، هما إسبانيا وإيطاليا، منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    D'après la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, deux États non parties − la Fédération de Russie et le Myanmar − ont à nouveau employé des mines antipersonnel depuis la huitième Assemblée des États parties. UN ووفقاً لما ذكرته الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، قامت دولتان من غير الأطراف - هما الاتحاد الروسي وميانمار - باستخدامات جديدة للألغام المضادة للأفراد منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    77. depuis la huitième Assemblée des États parties, les [six] États parties ci-après ont soumis des rapports au titre des mesures de transparence conformément au paragraphe 1 de l'article 7: [Éthiopie, Indonésie, Iraq, Koweït, Palaos et Sao Tomé-et-Principe]. UN 77- منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف، قدمت [ست] دول أطراف [إثيوبيا وإندونيسيا وبالاو وسان تومي وبرينسيبي والعراق والكويت] تقارير أولية عن تدابير الشفافية وفقاً للفقرة 1 من المادة 7.
    En outre, depuis la huitième Assemblée des États parties, [trois] États parties − Koweït, [Palaos] et Sao Tomé-et-Principe − ont signalé pour la première fois qu'ils n'avaient pas conservé de mines à des fins autorisées par l'article 3. UN وفضلاً عن هذا، منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف، أبلغت [ثلاث] دول أطراف - الكويت، و[بالاو]، وسان تومي وبرينسيبي - لأول مرة أنها لم تحتفظ بألغام للأغراض المسموح بها بمقتضى المادة 3.
    101. La poursuite des activités du Programme de parrainage a été rendue possible en 2008 par des contributions versées à ce programme par les États parties ciaprès depuis la huitième Assemblée des États parties: [...]. UN 101- وأمكن تنفيذ العمليات المستمرة لبرنامج الرعاية في عام 2008 بفضل المساهمات التي قدمتها الدول الأطراف التالية منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف: [...].
    13. D'après la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, dans sept États (Afghanistan, Colombie, Inde, Iraq, Myanmar, Pakistan et Sri Lanka), des acteurs non étatiques armés ont à nouveau employé des mines antipersonnel depuis la huitième Assemblée des États parties. UN 13- واستناداً إلى معلومات الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، قامت جهات فاعلة مسلحة من غير الدول في 7 دول (أفغانستان وباكستان وسري لانكا والعراق وكولومبيا وميانمار والهند) باستخدامات جديدة للألغام المضادة للأفراد منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    16. Étant donné qu'aucun autre État n'a ratifié la Convention ou n'y a adhéré depuis la huitième Assemblée des États parties, il est encore plus nécessaire que les États parties concrétisent leur attachement à l'universalisation conformément aux actions nos 1 à 8 du Plan d'action de Nairobi avant la deuxième Conférence d'examen, en particulier en retenant les priorités suivantes: UN 16- نظراً إلى عدم تصديق دول إضافية على الاتفاقية أو انضمامها إليها منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف، فقد ازدادت الحاجة إلى قيام الدول الأطراف بترجمة التزامها بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية إلى أفعال وفقاً للإجراءات من رقم 1 إلى رقم 8 من خطة عمل نيروبي قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني، ولا سيما بإعطاء الأولوية لما يلي:
    13. D'après la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, dans sept États (Afghanistan, Colombie, Inde, Iraq, Myanmar, Pakistan et Sri Lanka), des acteurs non étatiques armés ont à nouveau employé des mines antipersonnel depuis la huitième Assemblée des États parties. UN 13- واستناداً إلى معلومات الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، قامت جهات فاعلة مسلحة من غير الدول في 7 دول (أفغانستان وباكستان وسري لانكا والعراق وكولومبيا وميانمار والهند) باستخدامات جديدة للألغام المضادة للأفراد منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    15. Étant donné qu'aucun autre État n'a ratifié la Convention ou n'y a adhéré depuis la huitième Assemblée des États parties, il est encore plus nécessaire que les États parties concrétisent leur attachement à l'universalisation conformément aux actions nos 1 à 8 du Plan d'action de Nairobi avant la deuxième Conférence d'examen, en particulier en retenant les priorités suivantes: UN 15- نظراً إلى عدم تصديق دول إضافية على الاتفاقية أو انضمامها إليها منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف، فقد ازدادت الحاجة إلى قيام الدول الأطراف بترجمة التزامها بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية إلى أفعال وفقاً للإجراءات من رقم 1 إلى رقم 8 من خطة عمل نيروبي قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني، ولا سيما بإعطاء الأولوية لما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more