depuis la onzième Assemblée des États parties, il n'y a eu aucun changement concernant l'exercice d'un contrôle sur les zones en question. | UN | ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، لم يحدث تغير فيما يتعلق بممارسة السيطرة على المناطق المعنية. |
depuis la onzième Assemblée des États parties, il n'y a eu aucun changement concernant l'exercice d'un contrôle sur les zones en question. | UN | ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، لم يحدث تغير فيما يتعلق بممارسة السيطرة على المناطق المعنية. |
18. depuis la onzième Assemblée des États parties, le Bélarus, la Grèce et l'Ukraine ont poursuivi leurs efforts en vue de détruire leurs stocks. | UN | 18- ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، واصلت أوكرانيا وبيلاروس واليونان بذل جهودها لضمان تدمير مخزوناتها. |
depuis la onzième Assemblée des États parties, la Syrie a employé à nouveau des mines antipersonnel. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، استخدمت الجمهورية العربية السورية ألغاماً مضادة للأفراد من جديد. |
depuis la onzième Assemblée des États parties, la Syrie a employé à nouveau des mines antipersonnel. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، استخدمت الجمهورية العربية السورية ألغاماً مضادة للأفراد من جديد. |
depuis la onzième Assemblée des États parties, le Président a reçu des demandes émanant de l'Afghanistan (le 29 mars 2012), l'Angola (le 30 mars 2012), Chypre (le 30 avril 2012) et le Zimbabwe (le 30 mars 2012). | UN | وبعد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، تلقى الرئيس طلبات من أفغانستان (في 29 آذار/مارس 2012) وأنغولا (في 30 آذار/مارس 2012) وقبرص (في 30 نيسان/أبريل 2012) وزمبابوي (في 30 آذار/مارس 2012). |
4. depuis la onzième Assemblée des États parties en 2011, la Finlande a déposé son instrument d'adhésion, le 9 janvier 2012, et la Somalie a fait de même le 16 avril 2012. | UN | 4- منذ الاجتماع الحادي العاشر للدول الأطراف في عام 2011، أودعت فنلندا صك انضمامها إلى الاتفاقية في 9 كانون الثاني/يناير 2012 كما أودعت الصومال صك انضمامها إلى الاتفاقية في 16 نيسان/أبريل 2012. |
Elle a fait observer que, depuis la onzième Assemblée des États parties, malgré les efforts faits pour rappeler les États parties à leur obligation de faire rapport et en dépit de l'assistance qui leur a été proposée pour préparer les rapports, le déclin du taux de rapports s'est poursuivi. | UN | ولاحظت بلجيكا استمرار تراجع معدل تقديم التقارير منذ انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف رغم الجهود التي بذلت لتذكير الدول الأطرف بالتزامها بالإبلاغ والمساعدة التي قدمت لها لإعداد التقارير. |
depuis la onzième Assemblée des États parties, Chypre, la France, la Jordanie, la République de Moldova, la Thaïlande, le Turkménistan, la Suisse et l'Uruguay ont fourni des informations nouvelles ou actualisées à faire figurer sur la liste d'experts. | UN | ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، قدمت الأردن، وأوروغواي، وتايلند، وتركمانستان، وجمهورية مولدوفا، وسويسرا، وفرنسا، وقبرص معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء. |
18. depuis la onzième Assemblée des États parties, le Bélarus, la Grèce et l'Ukraine ont poursuivi leurs efforts en vue de détruire leurs stocks. | UN | 18- ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، واصلت أوكرانيا وبيلاروس واليونان بذل جهودها لضمان تدمير مخزوناتها. |
depuis la onzième Assemblée des États parties, Chypre, la France, la Jordanie, la République de Moldova, la Thaïlande, le Turkménistan, la Suisse et l'Uruguay ont fourni des informations nouvelles ou actualisées à faire figurer sur la liste d'experts. | UN | ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، قدمت الأردن، وأوروغواي، وتايلند، وتركمانستان، وجمهورية مولدوفا، وسويسرا، وفرنسا، وقبرص معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء. |
2. depuis la onzième Assemblée des États parties, [quatre] États parties (Danemark, Guinée-Bissau, Jordanie et [Ouganda]) ont indiqué avoir achevé la mise en œuvre de leurs obligations au titre de l'article 5. | UN | 2- ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، أعلنت [أربع] دول أطراف هي الأردن وأوغندا والدانمرك وغينيا - بيساو أنها أكملت تنفيذ المادة 5. |
3. En outre, depuis la onzième Assemblée des États parties, l'Allemagne a annoncé officiellement que l'ancien site d'entrainement militaire de Wittstock, dans l'État de Brandebourg, est soupçonné de contenir des mines antipersonnel. | UN | 3- ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف كذلك، أعلنت ألمانيا رسمياً أن منطقة التدريب العسكري السابقة، فيتيستوك، في ولاية براندنبيرغ، يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
40. depuis la onzième Assemblée des États parties, six États parties (Congo, Danemark, Gambie, Guinée-Bissau, Jordanie et Ouganda) ont indiqué avoir achevé la mise en œuvre de leurs obligations au titre de l'article 5. | UN | 40- ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، أعلنت ست دول أطراف هي الأردن وأوغندا والدانمرك وغامبيا وغينيا - بيساو والكونغو أنها أكملت تنفيذ المادة 5. |
41. En outre, depuis la onzième Assemblée des États parties, l'Allemagne a annoncé officiellement que l'ancien site d'entraînement militaire de Wittstock, dans l'État de Brandebourg, était soupçonné de contenir des mines antipersonnel. | UN | 41- ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف كذلك، أعلنت ألمانيا رسمياً أن منطقة التدريب العسكري السابقة، فيتيستوك، في ولاية براندنبيرغ، يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
depuis la onzième Assemblée des États parties, les efforts ont été poursuivis pour finaliser les normes internationales de la lutte antimines de l'ONU sur la réouverture des terres et la gestion de l'information. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، تواصلت الجهود لوضع الصيغة النهائية للمعايير الدولية لمكافحة الألغام بشأن الإفراج عن الأراضي وإدارة المعلومات. |
depuis la onzième Assemblée des États parties, 48 États parties ont utilisé la formule J pour fournir des renseignements sur des questions relatives aux ressources, à la coopération et à l'assistance: | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، استخدمت 48 دولة من الدول الأطراف " الاستمارة ياء " : |
depuis la onzième Assemblée des États parties, les efforts ont été poursuivis pour finaliser les normes internationales de la lutte antimines de l'ONU sur la réouverture des terres et la gestion de l'information. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، تواصلت الجهود لوضع الصيغة النهائية للمعايير الدولية لمكافحة الألغام بشأن الإفراج عن الأراضي وإدارة المعلومات. |
depuis la onzième Assemblée des États parties, 47 États parties ont utilisé la formule J pour fournir des renseignements sur des questions relatives aux ressources, à la coopération et à l'assistance: | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، استخدمت 47 دولة من الدول الأطراف " الاستمارة ياء " : |
13. depuis la onzième Assemblée des États parties, trois États parties − Guinée équatoriale, Sud-Soudan et Tuvalu − ne se sont pas encore acquittés de leur obligation de faire rapport en application du paragraphe 1 de l'article 7. | UN | 13- ومنذ انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، لم تمتثل الدول الأطراف الثلاث التالية لالتزامها بتقديم تقرير وفقاً للمادة 7-1 وهي: توفالو، وجنوب السودان، وغينيا الاستوائية. |
depuis la onzième Assemblée des États parties, le Président a reçu des demandes émanant de l'Afghanistan (le 29 mars 2012), l'Angola (le 30 mars 2012), Chypre (le 30 avril 2012) et le Zimbabwe (le 30 mars 2012). | UN | وبعد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، تلقى الرئيس طلبات من أفغانستان (في 29 آذار/مارس 2012) وأنغولا (في 30 آذار/مارس 2012) وقبرص (في 30 نيسان/أبريل 2012) وزمبابوي (في 30 آذار/مارس 2012). |
4. depuis la onzième Assemblée des États parties en 2011, la Finlande a déposé son instrument d'adhésion, le 9 janvier 2012, et la Somalie a fait de même le 16 avril 2012. | UN | 4- منذ الاجتماع الحادي العاشر للدول الأطراف في عام 2011، أودعت فنلندا صك انضمامها إلى الاتفاقية في 9 كانون الثاني/يناير 2012 كما أودعت الصومال صك انضمامها إلى الاتفاقية في 16 نيسان/أبريل 2012. |
Elle a fait observer que, depuis la onzième Assemblée des États parties, malgré les efforts faits pour rappeler les États parties à leur obligation de faire rapport et en dépit de l'assistance qui leur a été proposée pour préparer les rapports, le déclin du taux de rapports s'est poursuivi. | UN | ولاحظت بلجيكا استمرار تراجع معدل تقديم التقارير منذ انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف رغم الجهود التي بذلت لتذكير الدول الأطرف بالتزامها بالإبلاغ والمساعدة التي قدمت لها لإعداد التقارير. |