"depuis la septième assemblée" - Translation from French to Arabic

    • منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف
        
    • ومنذ الاجتماع السابع للدول الأطراف
        
    L'ONU a indiqué que, depuis la septième Assemblée des États parties, elle avait aidé un signataire de la Déclaration d'engagement de l'Appel de Genève à détruire plus de 3 000 mines antipersonnel stockées. UN وأفادت الأمم المتحدة بأنها منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف قدمت المساعدة لدولة موقعة على صك الالتزام الخاص بنداء جنيف لتدمير أكثر من 000 3 لغم مضاد للأفراد.
    90. La poursuite des activités du Programme de parrainage a été rendue possible en 2007 par des contributions versées à ce programme par les États parties ciaprès depuis la septième Assemblée des États parties: [LISTE À INSÉRER]. UN 90- وأمكن تنفيذ العمليات المستمرة لبرنامج الرعاية في عام 2007 بالمساهمات التي قدمتها الدول الأطراف التالية إلى برنامج الرعاية منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف: [يذكر العدد فيما بعد]. المرفق الأول
    L'ONU a indiqué que, depuis la septième Assemblée des États parties, elle avait aidé un signataire de la Déclaration d'engagement de l'Appel de Genève à détruire plus de 3 000 mines antipersonnel stockées. UN وأفادت الأمم المتحدة بأنها منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف قدمت المساعدة لدولة موقعة على صك الالتزام الخاص بنداء جنيف لتدمير أكثر من 000 3 لغم مضاد للأفراد.
    Note: Ne sont mentionnés dans le présent tableau que les États parties ayant déclaré que, depuis la septième Assemblée des États parties, ils avaient transféré des mines en application de l'article 3. UN ملاحظة: لا يتضمن هذا الجدول سوى تلك الدول الأطراف التي أبلغت عن الألغام المنقولة وفقاً للمادة 3 منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    38. La question de la façon d'améliorer l'efficacité de l'action antimines en utilisant davantage les mécanismes utiles de réouverture des terres à l'occupation et à l'exploitation a suscité un intérêt croissant durant la période écoulée depuis la septième Assemblée. UN 38- وكانت القضية المتعلقة بكيفية زيادة الكفاءة في الأعمال المتعلقة بالألغام عن طريق التوسع في استخدام آليات فعالة للإفراج عن الأراضي موضع اهتمام متزايد خلال الفترة منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    De nombreux processus interministériels des États parties concernés ont comporté des ateliers nationaux axés sur l'assistance aux victimes, qui se sont tenus dans les États parties suivants depuis la septième Assemblée: Afghanistan, Albanie, Angola, BosnieHerzégovine, El Salvador, Éthiopie, Ouganda et Soudan. UN وشمل الكثير من العمليات المشتركة بين الوزارات في الدول الأطراف المعنية تنظيم حلقات عمل وطنية تركز على مساعدة الضحايا، وقد نظمت مثل هذه الحلقات في الدول الأطراف التالية منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف: إثيوبيا، وأفغانستان، وألبانيا، وأنغولا، وأوغندا، والبوسنة والهرسك، والسلفادور، والسودان.
    82. depuis la septième Assemblée, le Comité de coordination a tenu six réunions consacrées à l'établissement du programme de travail de l'intersession, à l'évaluation des résultats de ce programme et à la coordination des travaux des Comités permanents avec ceux de l'Assemblée des États parties. UN 82- اجتمعت لجنة التنسيق ست مرات للإعداد لبرنامج العمل فيما بين الدورات وتقييم نتائجه وتنسيق عمل اللجان الدائمة مع عمل اجتماع الدول الأطراف، منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    91. La poursuite des activités du Programme de parrainage a été rendue possible en 2007 par des contributions versées à ce programme par les États parties ciaprès depuis la septième Assemblée des États parties: Australie, Autriche, Belgique, Canada, Commission européenne, Espagne et Italie. UN 91- وأمكن تنفيذ العمليات المستمرة لبرنامج الرعاية في عام 2007 بفضل المساهمات التي قدمتها الدول الأطراف التالية إلى برنامج الرعاية منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف: إسبانيا، وأستراليا، وإيطاليا وبلجيكا، وكندا، والنمسا، والمفوضية الأوروبية. التذييل الأول
    37. La question de la façon d'accroître l'efficience de l'action antimines en utilisant davantage les mécanismes efficaces de réouverture des terres à l'occupation et à l'exploitation a suscité un intérêt croissant durant la période écoulée depuis la septième Assemblée. UN 37- وكانت القضية المتعلقة بكيفية زيادة الكفاءة في الأعمال المتعلقة بالألغام عن طريق التوسع في استخدام آليات فعالة للإفراج عن الأراضي موضع اهتمام متزايد خلال الفترة منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    De nombreux processus interministériels des États parties concernés ont comporté des ateliers nationaux axés sur l'assistance aux victimes qui se sont tenus dans les États parties suivants depuis la septième Assemblée: Afghanistan, Albanie, Angola, Bosnie-Herzégovine, El Salvador, Éthiopie, Ouganda et Soudan. UN وأشارت إلى الكثير من العمليات المشتركة بين الوزارات والتابعة للدول الأطراف المعنية في حلقات عمل وطنية تركز على مساعدة الضحايا، وقد نظمت مثل هذه الحلقات في الدول الأطراف التالية منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف: إثيوبيا وأفغانستان وألمانيا وأنغولا وأوغندا والبوسنة والهرسك والسلفادور والسودان.
    81. depuis la septième Assemblée, le Comité de coordination a tenu six réunions consacrées aux préparatifs du programme de travail de l'intersession, à l'évaluation des résultats de ce programme et à la coordination des travaux des Comités permanents avec ceux de l'Assemblée des États parties. UN 81- اجتمعت لجنة التنسيق ست مرات للإعداد لبرنامج العمل فيما بين الدورات وتقييم نتائجه وتنسيق عمل اللجان الدائمة مع عمل اجتماع الدول الأطراف، منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more