"depuis le début de la mission" - Translation from French to Arabic

    • منذ بداية البعثة
        
    • منذ إنشاء البعثة
        
    • منذ بدء البعثة
        
    Les mandats fixés par le Conseil de sécurité depuis le début de la Mission sont résumés à l'annexe I. UN ويرد موجز للولايات المأذون بها من قبل مجلس اﻷمن منذ بداية البعثة في المرفق اﻷول.
    14. Au 22 septembre 1995, les contributions non acquittées au Compte spécial de la MONUIK pour la période écoulée depuis le début de la Mission s'élevait à 37 283 547 dollars. UN ١٤ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة عن الفترة الممتدة منذ بداية البعثة ما مقداره ٥٤٧ ٢٨٣ ٣٧ دولار.
    À ce jour, les arriérés de contributions s'élèvent à quelque 35 millions de dollars, soit 20 % du total des crédits ouverts depuis le début de la Mission jusqu'au 31 août 1995. UN وأوضح أن متأخر الاشتراكات يبلغ إلى هذا اليوم حوالي ٣٥ مليون دولار أي حوالي ٢٠ في المائة من مجموع الاعتمادات المرصدة منذ بداية البعثة إلى غاية ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Le montant total des engagements non liquidés prévus à cet effet depuis le début de la Mission jusqu'au 15 mai 1995 s'élève à 94 500 dollars. UN ويقدر مجموع الالتزامات غير المصفاة من أجل هذا الغرض منذ إنشاء البعثة وحتى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥ بمبلغ قدره ٥٠٠ ٩٤ دولار.
    Le montant total des engagements non réglés au titre de cette rubrique depuis le début de la Mission jusqu'au 30 juin 1996 s'élève à 143 500 dollars. UN أما مجموع الالتزامات غير المصفاة المخصصة لهذا الغرض منذ إنشاء البعثة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١، فقد بلغ ٠٠٥ ٣٤١ دولار.
    24. Il restait encore à résoudre des problèmes sur le plan de la comptabilité qui existaient depuis le début de la Mission. UN ٢٤ - وما زال من الضروري حل المشاكل القائمة في نظام المحاسبة والمستمرة منذ بدء البعثة.
    Le montant total des engagements non réglés disponible à cette fin depuis le début de la Mission jusqu'au 31 mars 1995 se chiffre à 123 110 855 dollars. UN وقد بلغ إجمالي الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض منذ بدء البعثة وحتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، ٨٥٥ ١١٠ ٢٣١ دولار.
    4. Les dépenses de fonctionnement de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) se sont élevées à 336,8 millions de dollars depuis le début de la Mission jusqu'au 30 juin 1996. UN ٤ - وقد بلغت تكاليف التشغيل منذ بداية البعثة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ ما مجموعه ٣٣٦,٨ مليون دولار.
    Tous les membres du Conseil ont félicité la Coordonnatrice spéciale pour les progrès réalisés et pour l'excellente coopération entre l'ONU et l'OIAC depuis le début de la Mission. UN وأشاد جميع أعضاء المجلس بالمنسقة الخاصة لما أحرزته من تقدم وللتعاون الممتاز بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية منذ بداية البعثة.
    depuis le début de la Mission en 2004, 10 000 Uruguayens ont participé, par leurs efforts et par l'entremise de l'ONU, à l'instauration de la stabilité et d'un avenir prospère pour Haïti. UN منذ بداية البعثة في عام 2004، ساهم 000 10 رجل وامرأة من اوروغواي، يعملون من خلال الأمم المتحدة، بجهودهم للمساعدة في تحقيق الاستقرار ومستقبل مزدهر لهايتي.
    depuis le début de la Mission en janvier 1996, des dépenses d’un montant d’environ 2,4 millions de dollars ont été engagées sur le compte de la MINUBH au titre de l’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité. UN ٢ - بلغت الالتزامات المتعلقة بتعويضات الوفاة والعجز في حسابات بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك نحو ٢,٤ مليون دولار منذ بداية البعثة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    54. Au 11 mars 1997, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MONUL depuis le début de la Mission s'élevait à 4,6 millions de dollars. UN ٥٤ - وحتى ١١ آذار/مارس ١٩٩٧، بلغت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة للحساب الخاص للبعثة منذ بداية البعثة ٤,٦ ملايين دولار.
    16. Au 9 avril 1997, les contributions non acquittées au compte spécial d'UNAVEM depuis le début de la Mission s'élevaient à 93 millions de dollars. UN ٦١ - وحتى ٩ نيسان/أبريل ٧٩٩١، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا للفترة منذ بداية البعثة ٠,٣٩ مليون دولار.
    La MINURCAT et le Gouvernement tchadien élaborent des stratégies tendant à consolider et préserver ces résultats et tout ce qui a été réalisé depuis le début de la Mission dans le cadre de la stratégie de sortie de la MINURCAT. UN وتقوم البعثة وحكومة تشاد بوضع استراتيجية من أجل تدعيم هذه النتائج والنتائج الأخرى التي تحققت منذ إنشاء البعثة والمحافظة عليها كجزء من الاستراتيجية الشاملة لخروج البعثة.
    :: Économies contrebalancées par le remplacement non budgétisé des installations de logement qui étaient utilisées depuis le début de la Mission en 1991 en raison des incertitudes concernant la durée à terme de cette dernière UN :: مقابلة الوفورات لتكلفة الاستبدال غير المدرجة في الميزانية لمرافق الإقامة التي استخدمت منذ إنشاء البعثة في عام 1991 نتيجة عدم التيقن من مدة البعثة
    Il a par ailleurs été informé qu'à cette même date, quatre demandes d'indemnisation à la suite d'un décès ou pour cause d'invalidité s'élevant à 211 000 dollars avaient été réglées depuis le début de la Mission et qu'il n'existait aucune demande en instance de règlement. UN وأبلغت اللجنة أيضا بتسوية أربع مطالبات متعلقة بالوفاة والعجز بمبلغ 000 211 دولار منذ إنشاء البعثة وحتى ذلك التاريخ وبأنه لا توجد مطالبات لم يبت فيها بعد.
    En ce qui concerne les indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, au 14 février 2011, une demande d'indemnisation avait donné lieu à un versement d'un montant total de 54 000 dollars depuis le début de la Mission. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، سُدد في 14 شباط/فبراير 2011 مبلغ 000 54 دولار لتغطية مطالبة واحدة منذ إنشاء البعثة.
    En ce qui concerne les indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, au 14 février 2011, une demande d'indemnisation avait donné lieu à un versement d'un montant total de 54 000 dollars depuis le début de la Mission. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، سدد في 14 شباط/فبراير 2011 مبلغ 000 54 دولار لتغطية مطالبة واحدة منذ إنشاء البعثة.
    Le montant total des engagements non réglés disponible à cette fin depuis le début de la Mission jusqu'au 31 mars 1995 se chiffre à 15 061 500 dollars. UN ويبلغ إجمالي الالتزامات غير المصفاة المتاحة حاليا لهذا الغرض منذ بدء البعثة وحتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، ٥٠٠ ٠٦١ ١٥ دولار.
    35. Au 20 mars 1997, les contributions non acquittées au compte spécial de l'UNAVEM depuis le début de la Mission s'élevaient à 126,8 millions de dollars. UN ٣٥ - وحتى ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة في أنغولا منذ بدء البعثة ١٢٦,٨ مليون دولار.
    44. Au 21 novembre 1995, le montant total des contributions non acquittées au compte spécial de la MINUAR depuis le début de la Mission s'élevait à 74,8 millions de dollars. UN ٤٤ - وفي ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، بلغ مجموع الاشتراكات غير المسددة للحساب الخاص للبعثة منذ بدء البعثة ٧٤,٨ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more