"depuis mai" - Translation from French to Arabic

    • منذ عام
        
    Ils signalent que le volume et la qualité des diamants qui transitent par leurs systèmes depuis mai 2002 se sont améliorés. UN وقد أبلغ كلا البلدين عن حصول تحسينات في كميات ونوعية ما يمر عبر نظاميهما منذ عام 2002.
    Membre de la Commission du droit international des Nations Unies depuis mai 1999. UN عضو بلجنة الأمم المتحدة للقانون الدولي منذ عام 1999.
    La République arabe syrienne y entretient depuis mai 1976, avec le consentement du Gouvernement libanais, une présence militaire. UN وتحتفظ الجمهورية العربية السورية بوجود عسكري في لبنان منذ عام 1976 بموافقة الحكومة اللبنانية.
    Membre correspondant de l'Institut de droit international et de pratique des affaires de la Chambre internationale de commerce de Paris depuis mai 1993; UN عضو مراسل في معهد القانون الدولي واجراءات أعمال غرفة باريس الدولية التجارية منذ عام ١٩٩٣.
    La République arabe syrienne ne cesse de soutenir depuis mai 2008 qu'il s'agissait d'une installation militaire non nucléaire et qu'elle ne coopère pas avec la Corée du Nord dans le domaine nucléaire. UN وما فتئت الجمهورية العربية السورية تؤكد منذ عام 2008 أن المبنى الذي تم تدميره كان منشأة عسكرية غير نووية وأنه لا يوجد تعاون في المجال النووي بينها وبين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Le nombre total d'États ayant conclu des protocoles additionnels est de 119, dont 21 depuis mai 2010. UN وبلغ إجمالي عدد الدول التي أبرمت بروتوكولات إضافية 119 من بينها 21 دولة قامت بإبرامها منذ عام 2010.
    Point tout aussi important, je m'engage à briser le cycle des gouvernances malavisées et injustes qui ont handicapées les Fidji depuis mai 1987. UN والأمر الهام بنفس القدر هو أنني ملتزم بكسر حلقة الحكم الفاسد والظالم الذي تعاني منه فيجي منذ عام 1987.
    depuis mai 97, les indices majeurs sont en chute libre. Open Subtitles منذ عام 97 والمؤشر العام في هبوط مستمر
    La déclaration des biens et véhicules est automatisée et traitée par le Système douanier automatisé (SYDONIA), en place depuis mai 1996. UN ويعالج إقرار السلع والمركبات أوتوماتيكيا مع استخدام النظم الآلية لإدارة الجمارك لاستكمال البيانات المعمول به منذ عام 1996.
    depuis mai 2008, et conformément au mandat qui lui a été confié, le Comité technique s'est réuni de nombreuses fois et a effectué près de 300 visites de monuments historiques situés des deux côtés de l'île. UN وتمشيا مع الولاية المسندة إليها، عقدت اللجنة التقنية، العديد من الاجتماعات منذ عام 2008، وقامت بنحو 300 زيارة في الموقع إلى معالم التراث الثقافي على جانبي الجزيرة.
    Président de la Commission du droit international (ONU) (depuis mai 1994), membre de la Commission (depuis 1992) UN رئيـس لجنــة القانــون الدولي في اﻷمم المتحدة )منذ شهر أيار/مايو ١٩٩٤(، عضو في اللجنة )منذ عام ١٩٩٢(.
    Mais, le soulagement ressenti par la population et l'espoir suscité par ce changement du 15 mars 2003 seront gravement compromis si les engagements pris à cet effet par la communauté internationale depuis mai 2000 ne se concrétisaient pas. UN ولكن الارتياح الذي يشعر به السكان والآمال التي ألهمتها تغييرات آذار/مارس 2003 ستتعرض لخطر شديد إذا لم تتحقق الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي في هذا الصدد منذ عام 2000.
    La Convention contre la prise d'otages (New York, 18 décembre 1979) est examinée depuis mai 2001 par la Commission parlementaire chargée des affaires internationales. UN وتوجد اتفاقية مناهضة أخذ الرهائن المبرمة في نيويورك في 18 كانون الثاني/يناير من عام 1979 منذ عام 2001 قيد نظر لجنة الشؤون الدولية المتفرعة عن مجلس النواب.
    MPFBEF, ministère de la promotion de la femme et du bien etre familial, depuis mai 2011, ce depârtement s'intitule < < ministère de la promotion de la femme et du planning familial > > UN تُسمَّى وزارة النهوض بالمرأة ورفاه الأسرة، منذ عام 2010، " وزارة النهوض بالمرأة وتنظيم الأسرة " .
    Il est le Directeur du Centre syrien pour les médias et la liberté d'expression (SCM), une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social depuis 2011 et est membre de la Fédération internationale des droits de l'homme (FIDH) depuis mai 2013. UN وهو مدير منظمة غير حكومية تحمل اسم المركز السوري للإعلام وحرية التعبير (المركز السوري)، الذي له لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مركز استشاري خاص منذ عام 2011، كما أن المركز عضو في الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان منذ شهر أيار/مايو 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more