Le développement durable et l'atténuation de la pauvreté ont été les principales priorités de ma présidence depuis que j'ai pris mes fonctions en 2007. | UN | إن التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر هما أولويتان غالبتان منذ أن توليت منصبي في عام 2007. |
depuis que j'ai pris mes fonctions, il y a peu de temps de cela, j'ai eu des échanges de vues avec pour ainsi dire tous les représentants permanents, ici à New York. | UN | وقد تبادلت وجهات النظر مع كل ممثل من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة هنا في نيويورك منذ أن توليت منصبي مؤخرا. |
depuis que j'ai pris mes fonctions de Secrétaire général, j'ai insisté sur le fait que la promotion du développement doit rester au centre de la mission de l'Organisation et que les travaux des Nations Unies dans les domaines économique et social doivent être renforcés. | UN | منذ أن توليت منصب اﻷمين العام، ظللت أؤكد على أن تعزيز التنمية لا بد وأن يظل عنصرا محوريا في رسالة المنظمة، وأنه لا بد من تعزيز جهود اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Il s'agit du neuvième rapport que je présente au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine. | UN | 1 - هذا التقرير هو تاسع تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك. |
depuis que j'ai pris mes fonctions de Secrétaire général, l'Afrique et ses besoins spécifiques sont au sommet de mes priorités. | UN | ومنذ أن توليت مهام منصبي بصفتي الأمين العام، ظلت أفريقيا واحتياجاتها الخاصة على رأس جدول أعمالي. |
Aucun journaliste n'a été emprisonné dans mon pays depuis que j'ai pris mes fonctions. | UN | ولم يسجن أي صحفي في بلدي منذ توليت منصبي. |
Le présent rapport est le cinquième que j'adresse au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant, le 27 mai 2002. | UN | 17 - هــــذا هو تقريري الخامس إلى الأمين العام منذ أن توليت منصبي كممثل سام في 27 أيار/مايو 2002. |
Le présent rapport est le troisième que j'adresse au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant, le 27 mai 2002. | UN | 1 - هذا التقرير هو تقريري الثالث إلى الأمين العام منذ أن توليت منصبي كممثل سام في 27 أيار/مايو 2002. |
Le présent rapport est le quatrième que j'adresse au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant, le 27 mai 2002. | UN | 18 - هذا التقرير هو تقريري الرابع إلى الأمين العام منذ أن توليت منصبي كممثل سام في 27 أيار/مايو 2002. |
C'est le septième rapport que je présente au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant. | UN | 1 - هذا التقرير هو سابع تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك. |
Ce rapport, qui porte sur la période du 21 avril au 26 octobre 2012, est le huitième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine le 26 mars 2009. | UN | وهذا هو ثامن تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك في 26 آذار/مارس 2009. ويغطي هذا التقرير الفترة من 21 نيسان/ أبريل إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
C'est le huitième rapport que je présente au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine. | UN | 1 - هذا التقرير هو ثامن تقرير أُقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك. |
Ceci est mon cinquième rapport au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine - en même temps que celles de Représentant spécial de l'Union européenne - , le 26 mars 2009. | UN | 1 - هذا هو تقريري الخامس إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي بشأن البوسنة والهرسك - وكذلك منصب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي - في 26 آذار/ مارس 2009. |
depuis que j'ai pris mes fonctions en janvier 2010, ma tâche a consisté à promouvoir l'unité et la réconciliation entre les Honduriens, grâce à des activités de consolidation de la paix fondées sur la justice sociale. | UN | منذ أن توليت منصبي في كانون الأول/يناير 2010، ما فتئت مهمتي تتمثل في بناء الوحدة والمصالحة فيما بين أبناء شعب هندوراس من خلال بناء السلام المرتكز على العدالة الاجتماعية. |
Ce rapport, qui porte sur la période du 1er mai au 15 octobre 2010, est le quatrième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine le 26 mars 2009. | UN | هذا هو رابع تقرير أقدِّمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك في 26 آذار/مارس 2009. ويغطي هذا التقرير الفترة من 1 أيار/مايو إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Le présent rapport est mon quatrième au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine - et de Représentant spécial de l'Union européenne - le 26 mars 2009. | UN | أولا - مقدمة 1 - هذا هو التقرير الرابع الذي أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك - ومنصب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي - في 26 آذار/مارس 2009. |
Le présent rapport est le sixième que je présente au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions en Bosnie-Herzégovine le 27 mai 2002. | UN | 15 - هذا هو التقرير السادس الذي أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي في البوسنة والهرسك في 27 أيار/مايو 2002. |
Ce rapport, qui porte sur la période du 16 octobre 2011 au 20 avril 2012, est le septième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et de Représentant spécial de l'Union européenne, le 26 mars 2009. | UN | وهذا هو سابع تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك في 26 آذار/مارس 2009. ويغطي هذا التقرير الفترة من 16 تشرين الأول/أكتوبر 2011 إلى 20 نيسان/أبريل 2012. |
Ce rapport, qui porte sur la période du 27 octobre 2012 au 20 avril 2013, est le neuvième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine le 26 mars 2009. | UN | وهذا هو تاسع تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في 26 آذار/مارس 2009. ويغطي هذا التقرير الفترة من 27 تشرين الأول/أكتوبر 2012 إلى 20 نيسان/أبريل 2013. |
Ce rapport, qui porte sur la période du 20 avril au 21 octobre 2013, est le dixième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine le 26 mars 2009. | UN | وهذا هو عاشر تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في 26 آذار/مارس 2009. ويغطي هذا التقرير الفترة من 20 نيسان/أبريل إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
depuis que j'ai pris mes fonctions, ce souci de démocratisation a guidé toutes les réformes que j'ai entreprises au Secrétariat, comme en témoigne, par exemple, la décentralisation du pouvoir décisionnel à laquelle j'ai procédé. | UN | ومنذ أن توليت مهام وظيفتي، فقد جعلت من إرساء الديمقراطية هدفا هاديا في إصلاح اﻷمانة العامة، كما يتضح ذلك مثلا مما حدث بالفعل من إضفاء اللامركزية على عملية صنع القرارات. |
Ce rapport, qui porte sur la période du 21 avril au 15 octobre 2011, est le sixième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et de Représentant spécial de l'Union européenne, le 26 mars 2009. | UN | وهذا التقرير هو تقريري السادس إلى الأمين العام منذ توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في 26 آذار/مارس 2009، وهو يغطي الفترة الممتدة من 21 نيسان/أبريل حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |