"depuis sa nomination" - Translation from French to Arabic

    • منذ تعيينه
        
    • منذ تعيينها
        
    • منذ تعيين
        
    • ومنذ تعيين
        
    • ومنذ تعيينه
        
    • ومنذ تعيينها
        
    • منذ بدء تعيينه
        
    • منذ توليه
        
    • منذ أن عُيِّن
        
    Le Haut Commissariat appuie, depuis sa nomination en 1992, le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays. UN وساعدت المفوضية ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا، أثناء اضطلاعه بولايته، منذ تعيينه في عام 1992.
    La section II expose les activités entreprises par le Rapporteur spécial dans ce code depuis sa nomination. UN أما الفرع الثاني، فيستعرض الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في إطار ولايته، وذلك منذ تعيينه.
    depuis sa nomination, le Rapporteur spécial s'est également rendu en Afrique du Sud, en France, au Brésil, au Paraguay, en Roumanie, en Albanie et en Grèce. UN وقام المقرر الخاص أيضاً منذ تعيينه بزيارة جنوب أفريقيا وفرنسا والبرازيل وباراغواي ورومانيا وألبانيا واليونان.
    Elle a exprimé sa gratitude à la Présidente par intérim pour toutes les tâches qu'elle a entreprises et menées à bien depuis sa nomination. UN وأعربت عن امتنانها للمديرة بالنيابة لجميع ما اضطلعت به وأنجزته من مهام منذ تعيينها.
    La Présidente a remercié les membres du personnel et elle a exprimé sa gratitude à la Directrice par intérim pour toutes les tâches que celle-ci avait entreprises et menées à bien depuis sa nomination. UN وأعربت عن امتنانها للموظفين وللمديرة بالنيابة لكل ما اضطلعت به وأنجزته من مهام منذ تعيينها.
    depuis sa nomination, le Rapporteur spécial s'est rendu en Afrique du Sud, en France, au Brésil, au Paraguay et en Roumanie. UN وقد زار المقرر الخاص منذ تعيينه كل من جنوب أفريقيا والبرازيل وباراغواي ورومانيا.
    depuis sa nomination, plusieurs entreprises l'avaient contacté pour lui expliquer en termes plus clairs leurs responsabilités en matière de droits de l'homme. UN وقد اتصلت به عدة شركات منذ تعيينه قصد توضيح مسؤولياتها في مجال حقوق الإنسان.
    Le Représentant a réalisé 25 missions dans des pays depuis sa nomination et prévoit d'en visiter encore autant si les ressources à sa disposition le lui permettent. UN وقد قام ممثل الأمين العام ب25 زيارة قطرية منذ تعيينه ويزمع الاستمرار في زيارة أكبر عدد ممكن من البلدان تسمح به الموارد.
    32. depuis sa nomination en septembre 1997, le Rapporteur spécial a pris plusieurs initiatives pour jeter les bases de ses activités. UN سادساً- إرساء اﻷساس ٢٣- قام الممثل الخاص منذ تعيينه في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ بعدة خطوات ﻹرساء اﻷساس ﻷنشطته.
    Il est significatif qu'un de ses premiers engagements officiels depuis sa nomination comme membre du Gouvernement italien ait été consacré à notre enceinte. UN ومما له دلالته أن حضوره هذا المحفل يمثل واحداً من أول ارتباطاته الرسمية منذ تعيينه عضواً في الحكومة الايطالية.
    C'est la première session ordinaire de l'Assemblée générale pour notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, depuis sa nomination à ce poste important. UN هذه هي الدورة العادية اﻷولى للجمعية العامة بالنسبة ﻷميننا العام السيد كوفي عنان منذ تعيينه في هذا المنصب السامي.
    L'Expert indépendant a effectué cinq visites depuis sa nomination en 2011. UN وقام الخبير المستقل بخمس زيارات منذ تعيينه في عام 2011.
    Ils l'ont félicité pour avoir mené sans relâche des consultations approfondies depuis sa nomination. UN ورحبت بما أجراه من مشاورات مكثفة ومستمرة منذ تعيينه.
    depuis sa nomination en juillet 2007, il a prononcé 33 discours et publié 5 déclarations ou messages au nom du Secrétaire général. UN وقد أدلى منذ تعيينه في تموز/يوليه 2007 بـ 33 كلمة و 5 بيانات و/أو رسائل باسم الأمين العام.
    Bien qu'il en ait fait la demande à plusieurs reprises depuis sa nomination en 2002, le Rapporteur spécial n'a jamais rencontré le Directeur général de l'OMS. UN ورغم الطلبات التي قدمها، لم يجتمع قط بمدير عام لمنظمة الصحة العالمية منذ تعيينه في عام 2002.
    depuis sa nomination voilà un an, le Rapporteur spécial a effectué neuf missions dans le territoire et, comme signalé plus haut, elle s’est rendue dans de nombreuses zones où vivent des populations minoritaires. UN وقد اضطلعت المقررة الخاصة منذ تعيينها في وظيفتها منذ سنة بتسع بعثات الى الاقليم وقضت، كما لوحظ أعلاه، وقتا في كثير من المناطق التي تسكنها اﻷقليات.
    Dans le premier chapitre, la Rapporteuse spéciale rend compte de ses activités depuis sa nomination. UN وفي الفصل الأول، تقدم المقررة الخاصة سرداً للأنشطة التي قامت بها منذ تعيينها.
    21. depuis sa nomination, la Rapporteuse spéciale a écrit à un certain nombre de gouvernements pour leur faire part de son désir de se rendre dans leur pays. UN 21- وقد كتبت المقررة الخاصة منذ تعيينها إلى عدد من الحكومات، تعرب لها عن اهتمامها بزيارة بلدانها.
    V. ACTIVITÉS ENTREPRISES PAR LA RAPPORTEUSE SPÉCIALE depuis sa nomination UN خامساً - الأنشطة المنفذة منذ تعيين المقررة الخاصة
    depuis sa nomination, le Haut-Représentant Keïta a tenu des consultations sur le processus de paix avec les acteurs nationaux et internationaux. UN ومنذ تعيين كيتا ممثلا ساميا، أجرى مشاورات مع الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية بشأن عملية السلام.
    depuis sa nomination, nous avons été témoins du rôle accru joué par l'ONU dans les affaires mondiales. UN ومنذ تعيينه شهدنا باستمرار تزايدا لدور اﻷمم المتحدة في الشؤون العالمية.
    depuis sa nomination, l'Experte indépendante a participé à de nombreux débats et a tenu des consultations avec des organismes des Nations Unies, des organisations internationales, des organisations de la société civile à Genève et ailleurs, y compris au moyen de débats sur l'internet. UN ومنذ تعيينها شاركت الخبيرة المستقلة في العديد من المناقشات وأجرت مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني في جنيف وغيرها، بما في ذلك ما تم عن طريق المناقشات التي جرت بالتواصل المباشر على شبكة الإنترنت.
    i) L'intéressé compte au moins un an de service continu à son lieu d'affectation depuis sa nomination ou son affectation initiale, ou au moins neuf mois depuis la date de son départ à l'occasion de son dernier congé dans les foyers; UN ' ١ ' أن يكون الموظف قد أتم ما لا يقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة في مركز العمل منذ بدء تعيينه فيه أو انتدابه له، أو ما لا يقل عن تسعة أشهر من تاريخ بدء سفره في إجازة زيارة الوطن اﻷخيرة؛
    Il s'agissait de sa première intervention devant le Conseil depuis sa nomination à Abidjan. UN وكان ذلك أول تدخل له أمام المجلس منذ توليه لمنصبه في أبيدجان.
    3. depuis sa nomination en décembre 2000, le Rapporteur spécial a été autorisé par le Gouvernement du Myanmar à se rendre sept fois dans le pays. UN 3- وقد أذِنت حكومة ميانمار للمقرر الخاص، منذ أن عُيِّن في كانون الأول/ديسمبر 2000، بزيارة البلد سبع مرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more