Il m'a empêché de savoir que mon père était mort depuis trois jours. | Open Subtitles | الرجل هذا منعني من العلم بأن الدي قد مات منذ ثلاثة أيام |
Je vous mens depuis trois jours et vous me jouez ce sale tour ! | Open Subtitles | كنت أكذب عليك منذ ثلاثة أيام والآن كلكم تخذلونني. |
J'ai pas mangé depuis trois jours, et mon bookie m'a dit que si je ne le remboursais pas il allait tuer mon chien. | Open Subtitles | لم أكل لثلاثة أيام ووكيل رهانتي قال لي ان لم أدفع له سيقتل كلبي |
Je n'ai plus d'eau chaude depuis trois jours. | Open Subtitles | بجديّة، لمْ أستمتع بمياه ساخنة منذ ثلاثة أيّام. |
Ça me tracassait tellement que j'ai pas mangé depuis trois jours. | Open Subtitles | كنت متوتراً لهذا لا أعتقد أني أكلت لثلاث أيام. |
Je n'ai plus de sous-vêtements propres depuis trois jours. | Open Subtitles | لأنني لم أرتدي أي ملابس داخلية نظيفة منذ ثلاثة أيام |
Tu aurais du enseigner depuis trois jours. | Open Subtitles | كان يجبُ أن تبدأ بالتعليم منذ ثلاثة أيام |
depuis trois jours, j'ai un rat énorme avec moi. Mais je m'en occuperai. | Open Subtitles | هناك فأر كبير منذ ثلاثة أيام حتى الآن, لكنى سأمسكه فى النهاية |
Il est là depuis trois jours, et je n'ai pas encore entendu un seul mot honnête de sa part. | Open Subtitles | إنّه هنا منذ ثلاثة أيام ولم أسمع بعد كلمة صادقة منه. |
Le légiste dit qu'il est mort depuis trois jours. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي يقول أنه ميت منذ ثلاثة أيام ثلاثة أيام؟ |
Nous vous observons depuis trois jours. | Open Subtitles | اسمي شيجير سانا كنا ننتظر منذ ثلاثة أيام |
Elle avait disparue depuis trois jours, son proprio l'a trouvée sur le sol de son appart. | Open Subtitles | كنا جميعا نظن أن الأمور سوف تصبح أفضل هناك لقد كانت مفقودة لثلاثة أيام ثم وجدها المالك ملقاة على الأرض في الشقة |
Je poursuis votre homme depuis trois jours pour un entretien de cinq minutes. | Open Subtitles | لقد كنتُ أطاردة رجلك لثلاثة أيام لإجراء مقابلة لمدة خمس دقائق |
Je côtoie ce petit corps canon depuis trois jours, et ça me tue ! | Open Subtitles | لقد كنت بجوار ذلك الجسد الصغير المثير لثلاثة أيام وهذا يقتلني يا ستيوارت إنه يقتلني |
Peut-être que ne pas appeler depuis trois jours est sa façon de dire qu'il ne t'a pas vu tel que tu es, qu'il n'a pas senti ta formidable féminité, etc. | Open Subtitles | لعلّ عدم اتصاله منذ ثلاثة أيّام طريقته في قول أنه لم يرى ذاتكِ الحقيقية، وأنّه لم يحس بروعة |
J'ai été si inquiète pour lui. Il n'est pas rentré à la maison depuis trois jours. | Open Subtitles | كنت في غاية القلق عليه، لمْ يأتِ للمنزل لثلاث أيام. |
Il avait les symptômes depuis trois jours. | Open Subtitles | كان مُصاب بالأعراض منذ ثلاث أيام على الأقل |
Je n'ai pas laissé de cadeau depuis trois jours. | Open Subtitles | لأني لم اترك هدية منذ ثلاث ايام |
Mr. Durant n'a pas quitté la ville depuis trois jours. | Open Subtitles | السيد دورانت لم يترك البلدة من ثلاثة أيام |
La guerre civile qui a déchiré la République Slave est terminée depuis trois jours. | Open Subtitles | مرت ثلاثة أيام منذ نهاية الحرب الأهلية التي عصفت بجمهورية (سلاف) الشرقية |
Et depuis trois jours, je suis paumée. | Open Subtitles | في الثلاث ايام الماضيه احس انني فاقده عملي |
Tu prends tous tes repas chez McDonald depuis trois jours. | Open Subtitles | أكلتِ من معطم "ماكدونالدز" كل وجبة لمدة ثلاث أيام |
Je t'attendais depuis trois jours. | Open Subtitles | إلا أنني توقّعتك قبل ثلاثة أيام |
depuis trois jours, personne n'est venu ni parti de la pension. | Open Subtitles | منذ ثلاثة ايام لم يأتي او يذهب احد لي سراي مؤمن |
Je suis là depuis trois jours, j'ai mal partout. | Open Subtitles | أنا هنا منذُ ثلاثةِ أيّام وكلّ جسدي يؤلمني |
Marzel faisait une grève de la faim depuis trois jours pour protester contre sa détention administrative. | UN | وكان مارزل مضربا عن الطعام في اﻷيام الثلاثة السابقة احتجاجا على احتجازه اداريا. |
Après avoir entendu les discours que vous prononcez ici depuis trois jours, je dois dire que notre vision et notre plan d'action sont dans la ligne d'une bonne partie de ce que vous avez dit ici. | UN | وبعد الاستماع إلى خطاباتكم على مدى الأيام الثلاثة الأخيرة، يجب أن أقول إن رؤيتنا وخطة عملنا مطابقة لكثير مما قيل هنا. |