En pareil cas, la dernière phrase du paragraphe 12 pourrait être supprimée étant donné que la question qui y est visée est traitée aux paragraphes 32 à 40. | UN | وفي تلك الحالة يمكن حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 12 بالنظر إلى أن الأمر الذي تشير إليه تتناوله الفقرات 32 إلى 40. |
Supprimer la dernière phrase du paragraphe 4 et insérer un nouveau paragraphe 5 ainsi conçu : | UN | تُحذف الجملة الأخيرة من الفقرة 4 وتدرج فقرة جديدة رقمها 5 نصها كالتالي: |
Remplacer la dernière phrase du paragraphe 2 de l'article 5 par le texte suivant: | UN | :: يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 2 من المادة 5 بما يلي: |
A la fois la première partie et la deuxième partie de la dernière phrase du paragraphe 24 lui posent un problème. | UN | فالجزء اﻷول والجزء الثاني على حد سواء من العبارة اﻷخيرة من الفقرة ٤٢ يثيران أمامه مشكلة. |
Il souhaite que la Commission juge acceptable la dernière phrase du paragraphe 9 et propose qu'elle soit incluse dans un commentaire sur le texte. | UN | وأنه يريد التأكد من أن الجملة الأخيرة في الفقرة 9 تحظى بالقبول لدى اللجنة وأنه يقترح إدراجها في التعليق على النص. |
241. On a proposé de supprimer dans la dernière phrase du paragraphe 36 les mots “pendant la vie du projet”. | UN | 241- اقترح حذف عبارة " أثناء عمر المشروع " من آخر جملة في الفقرة 36. |
En outre, à la dernière phrase du paragraphe 102, le Département indique que les missions, en coordination avec le Service de la gestion du personnel du Département, s'emploient à recruter du personnel à tous les postes vacants, et que la situation s'est sensiblement améliorée depuis que le Comité l'a examinée en août 2005. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظ في آخر جملة من الفقرة 102، أن الإدارة ذكرت أن البعثات تقوم بفعالية، بالتنسيق مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم، بتعيين موظفين لجميع الوظائف الشاغرة، وقد تم إحراز تقدم ملحوظ منذ مراجعة المجلس للحسابات في آب/أغسطس 2005. |
Projet d'article 23: La structure de la dernière phrase du paragraphe 1 a suscité de nombreuses discussions. | UN | مشروع المادة 23: لقد جرت مناقشات عديدة بشأن وضوح بناء الجملة الأخيرة من الفقرة 1. |
La dernière phrase du paragraphe 3 peut prêter à confusion. | UN | وقد تكون الجملة الأخيرة من الفقرة 3 مُضللة. |
La Banque mondiale souhaite que la dernière phrase du paragraphe 11 soit retirée. | UN | وقالت إن البنك الدولي يود حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 11. |
Mme Nicholas attire également l'attention sur la dernière phrase du paragraphe 35 de l'additif 5, qui offre une conclusion sur le sujet. | UN | كما أنها توجه الانتباه إلى الجملة الأخيرة من الفقرة 35 من الإضافة 5، التي حُسمت فيها المسألة. |
La fusion des paragraphes 23 et 24 le satisfait, à la condition toutefois de supprimer la dernière phrase du paragraphe 24. | UN | وأضاف أنه يوافق على ضم الفقرتين 23 و24، شرط أن تحذف مع ذلك الجملة الأخيرة من الفقرة 24. |
La dernière phrase du paragraphe 24 indique donc une situation de fait, et il est important de la conserver de façon à ne pas encourager les États parties à contester les constatations du Comité. | UN | وبناء عليه، فإن الجملة الأخيرة من الفقرة 24 تشير إلى حالة واقعية، ومن المهم الاحتفاظ بها بحيث لا تشجع الدول الأطراف على الاعتراض على نتائج تحقيق اللجنة. |
15. M. LALLAH est lui aussi favorable à la suppression de la dernière phrase du paragraphe. | UN | 15- السيد لالاه: قال إنه يحبذ هو أيضاً حذف الجملة الأخيرة من الفقرة. |
Elle ferait alors pendant à la dernière phrase du paragraphe 44, telle que modifiée par Sir Nigel. | UN | وهي في موضعها هذا تطابق الجملة الأخيرة من الفقرة 44 بالصيغة التي عدّلها بها السير نايجل. |
Il approuve la plupart des propositions de M. O'Flaherty, mais ne voit pas pourquoi il est nécessaire de supprimer la dernière phrase du paragraphe. | UN | وأضاف أنه يوافق على جلّ مقترحات السيد أوفلاهرتي، لكنه لا يفهم لماذا يجب حذف الجملة الأخيرة من الفقرة. |
Il propose en outre de supprimer la dernière phrase du paragraphe 15. | UN | واقترح علاوة على ذلك، حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 15. |
Mais même si le Président a estimé qu'il ne serait pas facile d'établir des procès-verbaux, nous pensons que la dernière phrase du paragraphe 10 est une provocation. | UN | ولكن حتى لو كان حكم الرئيس أنه لن يكون من السهل إعداد محاضر حرفية، فإننا نرى أن الجملة الأخيرة من الفقرة 10 استفزازية. |
La Commission a rejeté la proposition visant à supprimer la dernière phrase du paragraphe 33. | UN | ولم تقبل اللجنة اقتراحا بحذف الجملة الأخيرة من الفقرة 33. |
M. Lalliot souscrit également à l'observation formulée par le représentant de ce pays à propos de la dernière phrase du paragraphe 11. | UN | وأعرب أيضا عن تأييده لتعليق الممثل المذكور على الجملة الأخيرة من الفقرة 11. |
La meilleure solution serait de supprimer la dernière phrase du paragraphe 24. | UN | وخير حل هو حذف العبارة اﻷخيرة من الفقرة ٤٢. |
La dernière phrase du paragraphe doit se lire comme suit : | UN | يصبح نص الجملة الأخيرة في الفقرة كما يلي: |
70. La dernière phrase du paragraphe 46 devrait être supprimée (car elle reprend la question traitée dans la première phrase du paragraphe 47; voir A/CN.9/767, par. 49 a)). | UN | 70- تحذف آخر جملة في الفقرة 46 (لأن فيها تكرارا لنفس الفكرة الواردة في الجملة الأولى من الفقرة 47؛ انظر الوثيقة A/CN.9/767، الفقرة 49 (أ)). |
51. Se reportant au document A/51/6 (programme 19), M. Reyes Rodriguez dit qu'il y a lieu de supprimer la dernière phrase du paragraphe 19.1, les principes dont il est fait mention n'étant pas exhaustifs. | UN | ٥١ - وأشار إلى الوثيقة A/51/6 (Prog. 19)، فقال إنه ينبغي حذف آخر جملة من الفقرة ١٩-١ ﻷن المبادئ التي تشير إليها ليست شاملة. |