La réponse à cette Dernière question est la suivante : plus de morts, plus de blocus, plus de chômage et plus de pauvreté. | UN | والإجابة على السؤال الأخير هي المزيد من القتلى والمزيد من عمليات الحصار والمزيد من البطالة والمزيد من الفقر. |
Au cas où la réponse à la Dernière question est affirmative, veuillez énumérer les délits figurant dans la liste. | UN | إن كان الرد على السؤال الأخير بالإيجاب، يرجى تقديم وصف موجز للجرائم المحددة في القائمة. |
La délégation irlandaise rappelle donc sa position, à savoir qu'il pourrait être fructueux de renvoyer cette Dernière question à la CDI afin qu'elle procède à une analyse qui pourrait, si nécessaire, être suivie de nouveaux débats à la Commission. | UN | ولذلك، فإن وفده يكرر تأكيد أنه قد يكون من المجدي أن تحال المسألة الأخيرة إلى اللجنة حتى يتسنى إجراء تحليل من جانب الخبراء، الذي يمكن إذا لزم الأمر، أن تعقبه مواصلة المناقشة في اللجنة. |
Cette Dernière question est d'autant plus actuelle que le nombre d'initiatives populaires contraires au droit international est en augmentation. | UN | وتزداد المسألة الأخيرة أهمية بالنظر إلى العدد المتزايد من المبادرات الشعبية التي تتعارض مع القانون الدولي. |
Une Dernière question, Billy. | Open Subtitles | . سؤال أخير فقط , هل بإمكاني سؤالك ، بيلي |
Alors Dernière question, Margaux, puis je commence avec les pommettes. | Open Subtitles | لذا آخر سؤال مارغو وبعدها سوف أبدأ بعظام الخد |
Une Dernière question avant de revenir pour l'évaluation officielle plus tard dans la semaine. | Open Subtitles | سؤال واحد أخير قبل عودتنا من أجل التقييم في أخر الأسبوع |
Une Dernière question concerne le genre de rapport qui devrait être présenté à l'avenir sur la question. | UN | ويتعلق الموضوع اﻷخير بنوع التقرير المعني بهذه المسألة الذي نود رؤيته في المستقبل. |
Il n'est jamais dans le rouge, sauf à la Dernière question. | Open Subtitles | حسناً، لقد صدق الحقير ما عدا في السؤال الأخير |
Dans la Dernière question, d'ordre général, les pays étaient invités à mentionner tout autre problème qu'ils souhaiteraient signaler quant à l'érosion de la base d'imposition et au transfert de bénéfices. | UN | وكان السؤال الأخير منها مفتوحا لتبيان أي مسائل أخرى بشأن تآكل الوعاء الضريبي ونقل الأرباح تود البلدان الإشارة إليها. |
Parce que si je tombais sur un lac de merde gelée, la Dernière question que je me poserais c'est : | Open Subtitles | لإنه إذا قابلت بحيرة من البراز المُجمد : حرفياً السؤال الأخير الذى كُنت لأسئله هو |
Dernière question. - Est-ce que le budget est justifié? | Open Subtitles | السؤال الأخير ــ هل هناك مبررا لهذه الموازنة؟ |
Je suis désolé de vous faire subir ça, maintenant, mais j'ai une Dernière question. | Open Subtitles | يؤسفني أن أفعل هذا بكِ الآن، لكن... أعدكِ أنّه السؤال الأخير. |
Cette Dernière question est de caractère préventif et le Comité spécial devrait examiner en priorité les propositions y ayant trait. | UN | وهذه المسألة الأخيرة تتسم بطابع وقائي وينبغي أن تعطي اللجنة أولوية للنظر في أي اقتراح مقدَّم بشأنها. |
Cette Dernière question relève toutefois du droit interne. | UN | إلا أن المسألة الأخيرة تندرج في نطاق القانون الداخلي. |
Cette Dernière question exigeait également la collaboration de l'OIT. | UN | وقال إن منظمة العمل الدولية تعاونت أيضا بشأن المسألة الأخيرة. |
Les participants à la réunion d'experts tenue en Malaisie ont souligné l'importance de cette Dernière question et ont décidé de l'étudier plus avant. | UN | وأكد المشاركون في اجتماع الخبراء الذي عقد في ماليزيا أهمية المسألة الأخيرة واتفقوا على مواصلة بحث المسألة. |
Une Dernière question. Vous avez ironisé sur son quasi-célibat. | Open Subtitles | فلننطلق,سؤال أخير لقد ثرثرت عن وضعه كعازب |
Il y longtemps, Paul. Je peux prendre une Dernière question. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد يا بول سأجاوب على سؤال أخير - |
Alors, commandant Samar Anand, une Dernière question... pourquoi n'avez-vous jamais porté de protection anti-bombe? | Open Subtitles | إذاً أيها الرائد سامار أناند آخر سؤال لرحلتنا لماذا لم ترتد سترة واقية من الانفجارات حتى الآن؟ |
Et donc, avec un score serré de 29 partout, ça se joue sur la Dernière question. | Open Subtitles | بذلك، ومع وصولنا إلى نتيجة التعادل 29 للجميع نأتي إلى سؤال واحد أخير |
Un comité de l’OMC travaille actuellement sur cette Dernière question et il serait prudent d’attendre ses conclusions. | UN | وثمــة لجنـة تابعــة لمنظمة التجارة العالمية تعمل حاليا على معالجة هذا الموضوع اﻷخير وسيكون من الحكمة الانتظار حتـــى تعلن نتائجها. |
Bien, arrêtons-les! Mais répondez à une Dernière question. | Open Subtitles | حسنا لنقبض عليهما بمجرد ان تجاوبي على سؤال آخر |
146. Cette Dernière question a constitué un thème central du Sommet du Conseil de l'Europe à Vienne en octobre 1993. | UN | ٦٤١- وكانت هذه القضية اﻷخيرة موضوعا مركزيا في اجتماع قمة فيينا الذي عقده مجلس أوروبا في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١. |
Le Gouvernement procède à un examen approfondi de cette Dernière question. | UN | وتناقش الحكومة حاليا بتعمق كبير هذه المشكلة الأخيرة. |
Avant que nous le fassions, j'ai une Dernière question. Mr. | Open Subtitles | قبل ذلك، إنّ لديّ سؤالٌ أخير. |
Attends une seconde. IL n'a pas encore répondu à ma Dernière question. | Open Subtitles | انتظري لحظه،انه لم يجب على اخر سؤال لي الى الان |
- Cette conversation est terminée. - Une Dernière question. | Open Subtitles | المحادثه انتهت سؤال اخر |
Dernière question, il y a combien d'arbre sur cette île? | Open Subtitles | والسؤال الأخير : كم عدد الأشجار على هذه الجزيرة ؟ |
Vous me permettrez d'insister tout particulièrement sur cette Dernière question. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد بصورة خاصة على هذه المسألة اﻷخيرة. |