"dernières semaines" - Translation from French to Arabic

    • الأسابيع الأخيرة
        
    • الأسابيع القليلة الماضية
        
    • الأسبوعين الماضيين
        
    • الأسابيع الماضية
        
    • الأسبوعين الأخيرين
        
    • أسابيع الماضية
        
    • أسابيع الأخيرة
        
    • الاسابيع الماضية
        
    • الاسبوعين الماضيين
        
    • الاسابيع الماضيه
        
    • الاسابيع الاخيرة
        
    • الاسبوعين الاخيرين
        
    • آخر أسبوعين
        
    • أخر أسبوعين
        
    • اسابيع الماضية
        
    Certains des acquis réalisés ont déjà été érodés par des problèmes techniques survenus ces dernières semaines. UN وقد قللت الصعوبات التقنية في الأسابيع الأخيرة بعض المكاسب المسجلة التي تحققت بالفعل.
    Le Moyen-Orient, spécialement après les événements des dernières semaines, est une source de grave préoccupation. UN ويمثل الشرق الأوسط، ولا سيما بعد أحداث الأسابيع الأخيرة مصدرا للقلق الشديد.
    Ces dernières semaines ont peu contribué à l'image de transparence du Conseil. UN إن الأسابيع القليلة الماضية لم تسهم كثيرا في شفافية عمل المجلس.
    Chaque après-midi des deux dernières semaines, il est allé dans un centre commercial haut de gamme juste en face de Valor Avionics. Open Subtitles لقد كان يذهبُ في كل فترة ظهيرة إلى مركزٍ تجاريٍ مجاورٍ لمركز فالور افيونيكس في خلال الأسبوعين الماضيين
    Les événements atterrants des dernières semaines n'en sont que trop d'exemples. UN فالأحداث الفظيعة التي وقعت في الأسابيع الماضية تجسد هذا بشكل واضح تماما.
    Dans la période d'après guerre, le niveau d'échec des institutions financières observé ces dernières semaines a été élevé. UN وفي فترة ما بعد الحرب، كان مقدار فشل المؤسسات المالية التي شهدناها في هذه الأسابيع الأخيرة مقدارا كبيرا.
    Ces dernières semaines, on a retrouvé des corps dans la ville tués de la même façon. Open Subtitles في الأسابيع الأخيرة كنا نجد جثثاً في أرجاء المدينة لأشخاص قتلوا بالطريقة عينها
    Clay, on sait que ces dernières semaines ont été dures. Open Subtitles يا كلاي تعرف أن الأسابيع الأخيرة كانت صعبة
    Les dernières semaines ont également vu une escalade des activités militaires israéliennes dans les territoires occupés. UN كما شهدت الأسابيع القليلة الماضية تصعيدا في الأنشطة العسكرية الإسرائيلية في الأراضي المحتلة.
    La tragédie humaine et la crise humanitaire qui règnent dans la bande de Gaza et ses environs ces dernières semaines ne peuvent plus être excusées. UN إن المأساة البشرية والأزمة الإنسانية في قطاع غزة على مر الأسابيع القليلة الماضية لا يمكن أن تستمر أكثر من ذلك.
    Ces dernières semaines ont été les meilleures de ta vie. Open Subtitles الأسابيع القليلة الماضية كانت أسعد فترة في حياتك.
    David vous a téléphoné 17 fois ces 2 dernières semaines. Open Subtitles ديفيد أتصل بك 17 مرة خلال الأسبوعين الماضيين
    On a passé les deux dernières semaines en Californie pour notre lune de miel. Open Subtitles اجل , لقد امضينا الأسبوعين الماضيين في كاليفورنيا في شهر عسلنا
    Notre victime a amélioré sa sécurité ces deux dernières semaines et a installé un système de caméra à 16 chaines. Open Subtitles طورت الضحية من نظامها الأمني خلال الأسبوعين الماضيين و نصبت نظاماً مزوداً بـ16 قناة تابعة لكاميرا
    Je voudrais aussi remercier M. Carlos Ruiz Massieu Aguirre, du Mexique, pour avoir facilité les débats au cours des dernières semaines. UN وأود كذلك أن أشكر السيد كارلوس رويز ماسيو اغويرا، ممثل المكسيك، على تيسيره الفعال خلال الأسابيع الماضية.
    Ces dernières semaines, on a observé une pointe d'overdoses mortelles. Open Subtitles الأسابيع الماضية شهدنا إزدياد في حوادث الجرعات الزائدة
    Tu as pris très grand soin de moi ces dernières semaines. Open Subtitles لقد كنتي تهتمي بي بطريقة رائعه في الأسابيع الماضية
    Permettez-moi maintenant d'évoquer certains des thèmes abordés durant ces deux dernières semaines. UN وأود أن أنتقل الآن لتناول بعض المواضيع التي أثيرت في الأسبوعين الأخيرين.
    Les tombes de 39 collaborateurs capturés et exécutés ces 6 dernières semaines. Open Subtitles هي قبور 39 متواطئ أسروا ومن ثم أعدموا خلال الستة أسابيع الماضية
    Nous avons lancé les douanes et l'immigration ces 3 dernières semaines, pour voir qui entre et qui sort du pays. Open Subtitles إذًا، تحققوا من الجمارك ودائرة الهجرة في الثلاثة أسابيع الأخيرة وأنظروا من دخل وخرج من البلاد
    Je parle de ces dernières semaines, il a été préoccupé, stressé et fatigué tout le temps. Open Subtitles لا، أنا أتكلم عن الاسابيع الماضية لقد بدى مشغولا مضغوط ومرهق طيلة الوقت
    Ils doivent avoir fait leur vœu ces deux dernières semaines. Open Subtitles و المختفي المنحرف جميعهم تمنوا خلال الاسبوعين الماضيين
    Ces dernières semaines ont été éprouvantes, je mentirais si je disais que les mois à venir seront plus simples. Open Subtitles ‫اعلم انه في الاسابيع الماضيه ‬ ‫كانت تحدياً‬ ‫وسأكون كاذبا‬ ‫إذا قلت الأشهر المقبلة‬ ‫ستكون اسهل ‬
    Tout ce que je sais, c'est que ces dernières semaines il a passé beaucoup de temps la nuit dans le laboratoire informatique. Open Subtitles كل ما اعلمه انه في الاسابيع الاخيرة قضي الكثير من الوقت ليلا
    Il a stoppé 15 attaques différentes ces deux dernières semaines. Open Subtitles لقد تصدى لـ 15 هجوم خلال الاسبوعين الاخيرين
    Il y a ce mec qui utilise les dernières semaines de l'initiation pour nous faire ranger sa chambre et faire ses devoirs. Open Subtitles أحد الأخوة يحاول إستغلال آخر أسبوعين في الإعداد ليحملنا على تنظيف غرفته وإتمام بعض فروضه المدرسية
    Tu dois juste savoir... que la folie de ces dernières semaines est finie. Open Subtitles حسناً ، أريدكِ أن تعلمين أن الجنون الذي أعتراني أخر أسبوعين قد أنتهى
    Au cours des six dernières semaines, j'ai mis presque quatre p.-v. Open Subtitles في خلال 6 اسابيع الماضية أعطيت اربعة مخالفات تقريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more