Cette robe que tu portais le mois dernier au Shiny Sheet? | Open Subtitles | ذلك الفستان الذي ارتديتيه الشهر الماضي في صفحة اللامعين |
C'est pour cette raison que nous avons activement participé l'an dernier au processus de préparation du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ولهذا السبب شاركنا بنشاط العام الماضي في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
À propos de terrorisme, nous savons tous ce qui s'est passé l'été dernier au Liban. | UN | وإذا كنا نتحدث عن الإرهاب فكلنا يعلم ما حدث الصيف الماضي في لبنان. |
- Arjun... Je suis toujours le dernier au courant! | Open Subtitles | أنا دائما آخر من يعلم عن ما يحصل هنا |
Le dernier au corral est une tapette. | Open Subtitles | آخر من يصل يخسر |
Alors, dimanche dernier, au baptême de Tom, j'ai frôlé le néné de tante Jean. | Open Subtitles | الآن، يَستمعُ إلى هذا. الأحد الماضي في تَعميد توم، رَعيتُ مقرّنَ ماضيَ جانب العمّةِ جين يَخطئ؟ |
On a partagé la même chambre l'été dernier au camp. | Open Subtitles | جمعتنا غرفة الصيف الماضي في معسكر سبيريت. |
Comme vous devez le savoir, vendredi dernier au cinéma, | Open Subtitles | و أنا متأكد أنك على علم أنه يوم الجمعة الماضي في السينما |
Grâce aux mesures efficaces prises par le Gouvernement albanais et à l'aide accordée par nos partenaires, l'Albanie commence à se relever des séquelles du conflit qui a éclaté l'an dernier au Kosovo. | UN | وبسبب الكفاءة في التدابير التي اتخذتها الحكومة الألبانية، وبفضل المساعدة المقدمة من شركائنا تشفى ألبانيا من عواقب صراع العام الماضي في كوسوفو. |
34. Nous accueillons avec satisfaction l'inauguration, le 14 septembre dernier au Canada, de la chaire d'études ibéro-américaines dans le cadre du programme de langues et de cultures ibéro-américaines. | UN | ٣٤ - ونرحب مع الارتياح بافتتاح قسم الدراسات اﻷيبيرو - أمريكية في إطار برنامج اللغات والثقافات اﻷيبيرو - أمريكية في ١٤ أيلول/سبتمبر الماضي في كندا. |
À cet égard, la délégation russe estime que le document du Président qui a fait l'objet d'une discussion à la session de l'an dernier au titre du point 4 de l'ordre de jour constituerait une base adéquate pour la définition de principes directeurs permettant la réalisation d'un accord sur ce point. | UN | وفي هذا الصدد يعتقد الوفد الروسي أن وثيقة الرئيس التي نوقشت في دورة العام الماضي في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال يمكن أن تكون أساسا طيبا للاتفاق على مبادئ توجيهية بشأن هذا البند. |
L'an dernier au sommet du G-8 à L'Aquila, le Canada a également été parmi les premiers pays à doubler l'aide destinée au développement agricole. | UN | وكانت كندا أيضاً من أولى الدول التي ضاعفت دعمها للتنمية الزراعية في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد العام الماضي في لاكويلا. |
À cet égard, nous rappelons l'importance de l'initiative de paix arabe adoptée en mars dernier au Sommet de la Ligue arabe à Beyrouth. | UN | وفي هذا الصدد، نذكِّر بأهمية مبادرة السلام العربية التي اعتمدت في آذار/مارس الماضي في مؤتمر قمة الجامعة العربية الذي عقد في بيروت. |
Nous nous félicitons de l'Initiative arabe de paix adoptée en mars dernier au Sommet de la Ligue des États arabes qui s'est tenu à Beyrouth. | UN | إننا نرحب بمبادرة السلام العربية، التي اعتُمدت في آذار/مارس الماضي في مؤتمر قمة جامعة الدول العربية. |
Il ne faut pas oublier les engagements souscrits l'an dernier au Sommet mondial pour le développement durable, notamment en ce qui concerne les petits États insulaires en développement. | UN | فلعلنا لا ننسى الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في العام الماضي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ولا سيما فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
On s'est rencontrés l'an dernier, au symposium de Caprica City. | Open Subtitles | (تقابلنا في العام الماضي في ندوة بمدينة (كابريكا |
Nous relevons avec satisfaction la décision prise en juin dernier au Sommet de Corfou d'inclure Malte dans la prochaine étape de l'élargissement de l'Union européenne. | UN | وقد أحطنا علما بارتياح بالقرار الذي اتخذ في حزيران/يونيه الماضي في قمة كورفو بأن تضم مالطة الى المرحلة المقبلة من توسيع الاتحاد اﻷوروبي. |
Non, en fait, Danny est le dernier au courant. | Open Subtitles | كلا ، كلا ، في الواقع ، (داني) هو آخر من يعلم. |
Le dernier au chalet est renvoyé. | Open Subtitles | آخر من يدخل الكوخ، مفصول. |
Pourquoi je suis le dernier au courant ? | Open Subtitles | لماذا أنا آخر من يعلم؟ |
Et je suis le dernier au courant ? | Open Subtitles | لم أنا آخر من يعلم؟ |