"dernier examen" - Translation from French to Arabic

    • آخر استعراض
        
    • الاستعراض اﻷخير
        
    • الاستعراض السابق
        
    • الاستعراض الدوري الشامل الأخير
        
    • بآخر استعراض
        
    • أحدث استعراض
        
    • آخر المراجعات
        
    • آخر مرة جرى فيها النظر
        
    • الفحص الأخير
        
    Le dernier examen en date a eu lieu en 2000, lors de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وقد جرى آخر استعراض من هذا القبيل في عام 2000 خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Le dernier examen de cette question a été entrepris il y a près de 30 ans. UN أن آخر استعراض لتشكيل المجلس تم قبل ثلاثة عقود تقريبا.
    Le dernier examen de ce type a eu lieu en 1998, mais le monde a changé, de même que la nature des menaces auxquelles nous faisons face. UN وكنا قد أجرينا آخر استعراض في عام 1998، لكن العالم تغير، كما تغير طابع التهديدات التي تواجهنا.
    Le dernier examen des données de toxicité sur des mammifères a été réalisé en 1998, tandis que les résidus ont fait l'objet d'une réévaluation en 1989 pour la dernière fois. UN وجرى آخر استعراض لبيانات السمية في الثدييات في عام 1998، فيما أعيد تقييم المخلفات لآخر مرة في عام 1989.
    Date du dernier examen du plan stratégique des TIC UN توقيت إجراء آخر استعراض استراتيجي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le dernier examen en date a eu lieu en 2000, à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وقد جرى آخر استعراض من هذا القبيل في عام 2000 خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Douze ans se sont écoulés depuis le dernier examen des membres de la Conférence du désarmement et aucune mesure n'a jusqu'ici été prise. UN لقد انقضت اثنتا عشرة سنة منذ آخر استعراض لعضوية مؤتمر نزع السلاح، ولم يُتخذ منذ ذلك الحين أي إجراء آخر.
    Le dernier examen de ce type remonte à 1988. UN وقد أُنجز آخر استعراض للاحصاءات الإثنية في عام 1988.
    Bien qu'un certain nombre d'examens au cas par cas des lois se soient déroulés, le dernier examen d'ensemble a eu lieu en 1957. UN وأضافت أن آخر استعراض شامل قد أجري في عام 1957، وإن كانت قد أجريت بعد ذلك استعراضات خاصة لقوانين منفردة.
    Le dernier examen analogue en date a été effectué dans toutes les zones d'intervention à l'exception du Liban, en 1986. UN وقد أجرت منظمة الصحة العالمية في عام 1986 آخر استعراض لبرنامج الرعاية الصحية في جميع ميادين عمل الأونروا ما عدا لبنان.
    Facteurs approuvés pour la Mission Date d'entrée en vigueur Date du dernier examen UN العوامل الخاصة بالبعثة النسبة المئوية تاريخ النفاذ تاريخ آخر استعراض
    Le dernier examen des données de toxicité a été réalisé en 1995, tandis que les résidus ont fait l'objet d'une réévaluation en l'an 2000. UN أما آخر استعراض لبيانات السمية فقد تم في عام 1995، كما أعيد تقييم المخلفات في عام 2000.
    Facteurs approuvés pour la mission Date d'entrée en vigueur Date du dernier examen UN العوامل الخاصة بالبعثة النسبة المئوية التاريخ الفعلي تاريخ آخر استعراض
    Le dernier examen a eu lieu en 2002 et la Commission a alors décidé : UN وقد حدث آخر استعراض في عام 2002، وفي ذلك الوقت قررت اللجنة ما يلي:
    Depuis le dernier examen du Comité des commissaires aux comptes, 15 nouveaux chapitres ont été mis au point et distribués à tous les fonctionnaires du Siège et des bureaux extérieurs. UN وقد تم منذ آخر استعراض قام به مجلس مراجعي الحسابات إكمال ١٥ فصلا جديدا في أدلة الصندوق وتوزيعها على جميع موظفي المقر والمكاتب الميدانية.
    Le dernier examen a eu lieu en 1992 et le prochain sera effectué en 1996. UN وجرى آخر استعراض في هذا الصدد في عام ٢٩٩١ وسيجري الاستعراض التالي في عام ٦٩٩١.
    Que signifie cette notion d'intervalle régulier ? Le dernier examen de ce type a eu lieu en 1993, le premier en 1978. UN فما هي الفترة الفاصلة المنتظمة؟ لقد جرى آخر استعراض من هذا القبيل في عام ٣٩٩١، وأُجري الاستعراض الذي سبقه في عام ٨٧٩١.
    Il convient de rappeler que cette demande est faite alors que le dernier examen périodique universel de la situation des droits de l'homme en Iran ne remonte qu'à un mois. UN ويرد هذا الطلب بعد مُضيِّ شهر واحد فقط على آخر استعراض دوري شامل لحالة حقوق الإنسان في إيران.
    Le dernier examen en date a eu lieu en 2000, à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée. UN وقد أجري آخر استعراض في عام 2000 في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية.
    Elles souhaitaient faire les observations suivantes concernant les questions expressément évoquées lors du dernier examen : UN وفيما يلي تعليقات المنظمات على بعض المواضيع المعينة التي أثيرت ضمن الاستعراض اﻷخير:
    II. Principaux faits nouveaux depuis le dernier examen UN ثانياً- أهم المستجدات منذ الاستعراض السابق
    Pendant le dernier examen, le Vanuatu a reçu 48 recommandations de la communauté internationale. UN وتلقت فانواتو 48 توصية من المجتمع الدولي أثناء الاستعراض الدوري الشامل الأخير.
    On a cependant signalé que l'un des deux États susmentionnés avait adopté les dispositions en question depuis le dernier examen de la Commission. UN وفي الوقت ذاته، لوحظ أن أحد نوعي الترتيبات المطبقة حاليا قد بدئ العمل به بعد أن قامت اللجنة بآخر استعراض لها لهذا الموضوع.
    De plus, la Caisse a accumulé 14 années d'expérience depuis son dernier examen et bénéficie de son étude la plus récente sur les incohérences et les défauts de conception rappelés ci-dessus. UN وفضلا عن ذلك، تم الآن اكتساب 14 عاما من الخبرة الإضافية منذ إجراء آخر استعراض، بما في ذلك أحدث استعراض أجراه الصندوق لأوجه التباين التقنية والشواغل المفاهيمية المتعلقة بمخصصات الرقم القياسي الخاص.
    Les inspecteurs observent en outre avec préoccupation que, pour 10 organisations, le dernier examen en date du système PGI est antérieur à 2000. UN ويلاحظ المفتشان أيضاً بقلق أن آخر المراجعات التي كانت عشر منظمات قد أجرتها ترجع إلى ما قبل عام 2002.
    À compter de janvier 2008, les références fournies sur chaque question figurant dans l'exposé succinct devraient être les dates du premier et du dernier examen de la question lors d'une séance formelle du Conseil de sécurité. UN 6 - وابتداء من كانون الثاني/يناير 2008، يكون تاريخ النظر في البند لأول مرة في جلسة رسمية لمجلس الأمن وتاريخ آخر مرة جرى فيها النظر في البند في جلسة رسمية للمجلس هما مرجعا البند المدرج في البيان الموجز.
    Lors de la cessation de service, ils subissent un dernier examen médical dont les résultats font l'objet d'un rapport qui est soumis au Directeur du Service médical de l'Organisation. UN ويُجرى للموظف فحص طبي عند انتهاء الخدمة، ويقدم التقرير المتعلق بهذا الفحص الأخير إلى مدير الدائرة الطبية بالأمم المتحدة لاستعراضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more