Ce dernier montant a été intégralement recouvré. | UN | وقد تم استرداد هذا المبلغ اﻷخير بالكامل. |
Ce dernier montant correspond à 30 % de la valeur résiduelle du matériel qui doit être remis en état à Brindisi. | UN | ويستند المبلغ اﻷخير الى ٣٠ في المائة من القيمة المتبقية للمعدات التي ستجدد في برينديزي. |
Les prévisions antérieures ne tenaient pas compte de ce dernier montant. | UN | ولم يدرج هذا المبلغ اﻷخير في التوقعات السابقة. |
Ce dernier montant peut être financé à l'aide du solde inutilisé. | UN | ويمكن استيعاب المبلغ اﻷخير من الرصيد غير المرتبط به. |
Ce dernier montant, actualisé au 30 juin 2008, est estimé à 409 890 000 dollars. | UN | وجرى ترحيل هذا المبلغ الأخير حتى 30 حزيران/يونيه 2008 وهو يقدر بزهاء 409.89 ملايين دولار. |
Ce dernier montant comprend 10 millions de dollars de ressources nouvelles provenant de la BID. | UN | ويتضمن هذا المبلغ اﻷخير ١٠ ملايين دولار تمثل حصيلة الموارد الجديدة المتأتية من البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير. |
Ce dernier montant correspond à une augmentation de 8,7 millions de dollars, soit 96,6 %, par rapport aux coûts estimatifs initiaux de 9 millions de dollars pour la période du 10 décembre 1994 au 9 juin 1995. | UN | ويعكس المبلغ اﻷخير زيادة مقدارها ٧,٨ ملايين دولار، أي ٦,٦٩ في المائة، على التكاليف التقديرية اﻷصلية البالغة ٩ ملايين دولار للفترة من ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ إلى ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
Ce dernier montant est également compris dans le montant de 1 568 000 dollars figurant au tableau 5.2. | UN | وهذا المبلغ اﻷخير متضمﱠن أيضا في مبلغ ٠٠٠ ٨٦٥ ١ دولار المبين في الجدول ٥-٢. |
Ce dernier montant représente une réduction de 6 000 dollars par rapport à la période précédente, qui s'explique par l'utilisation de l'appareil pour des voyages ayant trait aux arrangements bancaires. | UN | ويمثل المبلغ اﻷخير خفضا بمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار عن مخصص الفترة السابقة من جراء استخدام الطائرة في النقل المتعلق بالترتيبات المصرفية. |
Ce dernier montant représente la partie non remboursée de l'avance au titre du chapitre II du budget ordinaire autorisée par la résolution 38/177 du 19 décembre 1983. État XIV | UN | ويمثل المبلغ اﻷخير الجزء الذي لم يرد من السلفة في إطار الباب ١١ من الميزانية العادية، التي أذنت بها الجمعية العامة بموجب قرارها ٣٨/١٧٧ المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣. |
Ce dernier montant représente la partie non remboursée de l’avance au titre du chapitre II du budget ordinaire autorisée par la résolution 38/177 de l’Assemblée générale en date du 19 décembre 1983. | UN | ويمثل المبلغ اﻷخير الجزء الذي لم يرد من السلفة في إطار باب اﻹيرادات الثاني من الميزانية العادية، التي أذنت بها الجمعية العامة بموجب قرارها ٣٨/١٧٧ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٣. |
Ce dernier montant serait compensé par l’inscription d’un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel) du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999 (A/C.5/53/45, par. 17). | UN | وسيتم التعويض عن المبلغ اﻷخير بزيادة موازية في تقدير اﻹيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين في إطار باب اﻹيرادات ١ A/C.5/53/45)، الفقرة ١٧(. |
Ce dernier montant représente la partie non remboursée de l'avance au titre du chapitre II du budget ordinaire autorisée par la résolution 38/177 du 19 décembre 1983. | UN | ويمثل المبلغ اﻷخير الجزء الذي لم يرد من السلفة في إطار باب اﻹيرادات الثاني من الميزانية العادية، التي أذنت بها الجمعية العامة بموجب قرارها ٣٨/١٧٧ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣. |
On a indiqué au Comité que ce dernier montant représente le coût d’un poste P-5 et d’un poste d’agent des services généraux qui seront temporairement affectés aux unités chargées d’appuyer les préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | وأبلغت اللجنة بأن هذا المبلغ اﻷخير يتعلق بتكلفة وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة سيجري توزيعهما على أساس مؤقت لتقديم الدعم والمساعدة في نطاق اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا. |
À cet égard, le Comité estime que ce dernier montant (350 000 dollars) aurait dû être inclus dans le coût des travaux de rénovation et de construction à la base logistique de Split. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة أن المبلغ اﻷخير )٠٠٠ ٣٥٠ دولار( كان ينبغي إدراجه ضمن تكاليف أعمال التجديد والتشييد بقاعدة السوقيات في اسبليت. |
L'Assemblée a autorisé un montant de 2 627 100 dollars, soit 1 308 200 dollars au titre des dépenses d'administration et 1 318 900 dollars au titre du service des réunions, ce dernier montant devant être imputé au chapitre 26E du projet de budget-programme pour 1996-1997. | UN | ووافقت الجمعية العامة فيما بعد على مبلغ ١٠٠ ٦٢٧ ٢ دولار، الذي تضمن اعتمادا قدره ٢٠٠ ٣٠٨ ١ دولار لتغطية المصروفات الإدارية لﻷمانة، ومبلغ ٩٠٠ ٣١٨ ١ دولار لتغطية نفقات خدمة المؤتمرات. وسيتم تغطية المبلغ اﻷخير من الموارد الملائمة في الباب ٢٦ هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Si l'on en déduit les frais de lancement de l'opération, qui, d'après les renseignements fournis par le Secrétariat, se sont élevés à 79,3 millions de dollars, il reste 83,8 millions de dollars de dépenses renouvelables, soit, en divisant par huit, 10,5 millions de dollars par mois : c'est ce dernier montant que le Comité recommande d'autoriser le Secrétaire général à engager mensuellement à partir du 9 décembre 1994. | UN | وإذا ما طُرح من ذلك المبلغ نفقات الشروع في العملية التي بلغت استنادا إلى المعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة ٧٩,٣ مليون دولار يبقى هناك ٨٣,٨ مليون دولار من النفقات المتجددة وهو ما يعادل بعد تقسيم المبلغ على ثمانية أشهر ١٠,٥ من ملايين الدولارات شهريا: هذا المبلغ اﻷخير هو الذي أوصت اللجنة بأن يُؤذن لﻷمين العام بالالتزام به شهريا ابتداء من ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
L'actualisation de ce dernier montant au 30 juin 2007 a abouti au chiffre de 389 millions de dollars indiqué dans l'état XXIII. | UN | وقد جرى ترحيل هذا المبلغ الأخير حتى تاريخ 30 حزيران/يونيه 2007 ويقدر عندئذ بمبلغ 000 000 389 دولار على النحو المبين في البيان الثالث والعشرين. |