"dernier mot" - Translation from French to Arabic

    • كلمات أخيرة
        
    • الكلمة الأخيرة
        
    • القول الفصل
        
    • كلمة أخيرة
        
    • الكلمة الاخيرة
        
    • قول حاسم
        
    • الكلمة الفصل
        
    • كلمة الفصل
        
    • آخر كلمة
        
    • بالكلمة الأخيرة
        
    • الكلمة النهائية
        
    • آخر الكلمات
        
    • الكلمة الأخيرةِ
        
    • أي كلماتٍ أخيرة
        
    • إجابة نهائية
        
    Un dernier mot pour notre public ? Open Subtitles هل لديك كلمات أخيرة ترغبين بقولها لمشاهدينا؟
    Un dernier mot, garce ? Open Subtitles أعنى , هل لديك أى كلمات أخيرة أيتها العاهرة ؟
    Les conclusions de la Cour doivent constituer le dernier mot en l'espèce. UN ولا بد أن تمثل استنتاجات المحكمة الكلمة الأخيرة بشأن هذا الأمر.
    Qui a décidé que vous deviez avoir le dernier mot pour chaque décision ici ? Open Subtitles من قرّر بأنّ لك الكلمة الأخيرة في كل القرارات المتّخذة هنا ؟
    Nous sommes convaincus qu'elle aura le dernier mot même en ce qui concerne les récentes assertions mensongères de Belgrade. UN وإننا مقتنعون بأنه سيكون لها القول الفصل حتى في اختلاقات بلغراد اﻷخيرة.
    Voilà ce que je voulais dire, avec un dernier mot sur la Réunion de haut niveau. UN ذلك ما وددتُ قوله، مع كلمة أخيرة بخصوص الاجتماع الرفيع المستوى.
    Un dernier mot, vieillard ? Open Subtitles أمِن كلمات أخيرة أيُّها العجوز؟
    Je suis chanceux, détective. Vous avez un dernier mot ? Open Subtitles أنا محظوظ بهذا أي كلمات أخيرة ؟
    Un dernier mot, champion ? Open Subtitles هل من كلمات أخيرة أيها البطل ؟
    Un dernier mot ? Open Subtitles أى كلمات أخيرة ؟
    Tu as un dernier mot pour tes amis ? Open Subtitles -ألديك أي كلمات أخيرة لأصدقائك؟
    Un dernier mot ? Open Subtitles هل لديك كلمات أخيرة
    Tu te moques de moi, tu me rabaisses, et t'as toujours le dernier mot. Open Subtitles سخرتي مني , لقد صدقتك وأنتِ دائما ً تملكين الكلمة الأخيرة
    - Vous avez été génial. Tu m'as peut-être devancée, mais j'aurai le dernier mot. Open Subtitles قد تكون سبقتني بالإعلان عن نفسك، لكنّ الكلمة الأخيرة ستكون لي.
    La ligne a été coupée, au milieu du dernier mot. Open Subtitles الخط قطع، سيدي بالضبط في منتصف الكلمة الأخيرة
    Mais dans ma branche, j'ai l'habitude de ceux qui veulent avoir le dernier mot. Open Subtitles لكنني ووفق طريقة تفكيري المعتادة أعتقد أن الكلمة الأخيرة ستكون لهم
    Dans tous les cas, la juridiction étatique a le dernier mot pour ce qui est de la compétence. UN وعلى أي حال، فللمحكمة الكلمة الأخيرة بشأن الاختصاص.
    Je ne voudrais pas avoir le dernier mot sur cette question. UN ولا أريد مما سلف أن يكون لي القول الفصل في هذا الموضوع.
    Un dernier mot: la force de la présidence ne saurait émaner de la seule ingéniosité de celui qui occupe ce poste. UN كلمة أخيرة. لا يمكن أن تشكل براعة الرئيس وحدها مصدر قوة هيئة الرئاسة.
    Elle était fachée quand tu as lui a brisé le coeur, alors maintenant elle veut t'écraser, et tu n'auras jamais le dernier mot. Open Subtitles لقد غضبت عندما كسرت قلبها لذلك هي تنوي ان تنتقم منك . ولن تحصل ابداً على الكلمة الاخيرة
    Ils s'aliènent ainsi d'autres États qui estiment pour leur part que leur contribution financière leur donne le droit d'avoir le dernier mot sur ces mêmes questions. UN وهذا الموقف يضعها في حالة خصومة مع الدول الأخرى التي تشعر، على العكس من ذلك، أن اشتراكاتها المالية تعطيها الحق في أن يكون لها قول حاسم في تلك المسائل ذاتها.
    Les instruments avaient ensuite été soumis au corps législatif qui, au Myanmar, était composé du Pyithu Hluttaw et de l'Amyotha Hluttaw et qui avait le dernier mot concernant la ratification des instruments internationaux. UN ثم تُعرَض هذه المعاهدات على السلطة التشريعية التي تتكون، في حالة ميانمار، من هيئة بيتو هلوتاو وهيئة أوميوثا هلوتاو، التي لها الكلمة الفصل في التصديق على المعاهدات الدولية.
    De plus, c'étaient la Cour fédérale et la Haute Cour qui avaient le dernier mot en matière d'interprétation du droit coutumier et de la Constitution. UN وفضلا عن ذلك فإن كلمة الفصل في مسائل تفسير القانون العام والدستور تعود للمحكمة الاتحادية وللمحكمة العليا.
    Je ne pars pas avant la fin du concours, pas avant que le dernier mot ne soit épelé. Open Subtitles ،لن أغادر حتى تنتهي مسابقة التهجئة حتى يتم لفظ آخر كلمة
    Jeu dans lequel la phrase suivante commence par le dernier mot de la phrase de la personne précédente. Open Subtitles ثم ، هل تريد أن تلعب لعبة الكلمات ؟ لعبة الكلمات حيث العبارة القادمة تبدأ بالكلمة الأخيرة من عبارة الشخص السابق
    Mon intention aujourd'hui n'est nullement d'avoir le dernier mot dans ce débat. UN وليس في نيتي اليوم أن أحاول تسجيل الكلمة النهائية في هذه المناقشة.
    - Bravo. - J'ai toujours le dernier mot. Open Subtitles ـ أنت فخور بهذا بالتأكيد ـ أنا صاحب آخر الكلمات فى المجلة
    Toujours le dernier mot. Open Subtitles دائماً مَع الكلمة الأخيرةِ.
    Un dernier mot avant de commencer ? Open Subtitles أي كلماتٍ أخيرة قبل أن نبدأ؟
    Sabrina Collins. C'est mon dernier mot. Open Subtitles (سوف أختار (سابرينا كولانس إجابة نهائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more