"dernier ressort du" - Translation from French to Arabic

    • النهائية عن
        
    • نهاية المطاف عن
        
    • نهاية اﻷمر عن
        
    L'assemblée des membres est responsable en dernier ressort du programme politique, des politiques et des affaires financières du parti. UN وتضطلع الجمعية العمومية للأعضاء بالمسؤولية النهائية عن البرنامج السياسي للحزب وعن سياسة الحزب وشؤونه المالية.
    Il a souligné que la direction d'une société était responsable en dernier ressort du contenu et de la qualité de l'information. UN وأكد أن المسؤولية النهائية عن محتوى وجودة التقارير تقع على عاتق إدارة الشركة.
    Le Conseil rappelle aux parties que ce sont elles qui sont responsables en dernier ressort du succès de l'application de l'Accord de Cotonou. UN " ويذكﱢر المجلس اﻷطراف بأنها هي التي تتحمل المسؤولية النهائية عن التنفيذ الناجح لاتفاق كوتونو.
    Le Conseil rappelle aux parties que ce sont elles qui sont responsables en dernier ressort du succès de l'application de l'Accord de Cotonou. UN " ويذكﱢر المجلس اﻷطراف بأنها هي التي تتحمل المسؤولية النهائية عن التنفيذ الناجح لاتفاق كوتونو.
    C'est l'ensemble de l'équipe chargée de l'examen qui était toutefois responsable en dernier ressort du contenu du rapport final. UN وظل فريق الاستعراض بأكمله مسؤولاً في نهاية المطاف عن مضمون وملكية التقرير النهائي.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'exactitude des états financiers figurant dans les comptes des fonds constitués au moyen de contributions volontaires dont il assure la gestion, qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN إن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين هو المسؤول في نهاية اﻷمر عن مضمون وسلامة البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمقدمة إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي وإلى الجمعية العامة لﻷم المتحدة.
    Le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'intégrité des états financiers relatifs aux comptes des fonds de contributions volontaires dont il assure la gestion. UN يتحمّل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات وصحة البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي.
    Le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'intégrité des états financiers se rapportant aux fonds constitués au moyen de contributions volontaires dont il assure la gestion. UN يتحمّل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات وصحة البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي.
    Même si le Secrétaire général est responsable en dernier ressort du bon fonctionnement des fonds et programmes, cela ne signifie pas que le BSCI doit lui-même assurer le contrôle. UN وقالت إنه على الرغم من أن الأمين العام يتحمل المسؤولية النهائية عن أداء الصناديق والبرامج، فإن هذا لا يعني أن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية برقابتها.
    6. La Couronne britannique reste responsable en dernier ressort du bon gouvernement du Bailliage; elle exerce ses prérogatives par l'intermédiaire du Conseil privé conformément aux recommandations formulées par les Ministres du Gouvernement du Royaume-Uni en leur qualité de Conseillers privés. UN 6- تحتفظ حكومة التاج البريطاني بالمسؤولية النهائية عن حسن تسيير دفة الحكم في البيليفية من خلال المجلس الملكي الخاص بناء على توصية من وزراء حكومة المملكة المتحدة بصفتهم أعضاء في المجلس الملكي الخاص.
    (Signé) Wendy Chamberlin Le HautCommissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'exactitude des états financiers se rapportant aux contributions volontaires dont il assure la gestion, qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du HautCommissariat et à l'Assemblée générale. UN يتحمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعن صحة هذه البيانات المقدمة إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي وإلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'intégrité des états financiers se rapportant aux contributions volontaires dont il assure la gestion, qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et à l'Assemblée générale. UN يتحمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات وصحة البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمقدمة إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي وإلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    (Signé) António Guterres Le HautCommissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'exactitude des états financiers se rapportant aux contributions volontaires dont il assure la gestion, qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du HautCommissariat et à l'Assemblée générale. UN يتحمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعن صحة هذه البيانات المقدمة إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي وإلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    C'est le Secrétaire général qui est responsable en dernier ressort du respect des délais par le Secrétariat. C'est donc à lui d'intervenir auprès des responsables des départements concernés pour qu'ils règlent efficacement le problème. UN والأمين العام هو الذي يتحمل المسؤولية النهائية عن كفالة أداء الأمانة العامة لمهامها في الوقت المناسب، ومن الواجب عليه بالتالي أن يعمل مع رؤساء الإدارات ذات الصلة لضمان معالجة هذه المشكلة على نحو فعال.
    Elle a décidé de créer un comité spécial de session sur la population et le développement, qui serait composé de représentants des États membres de la CEPALC et qui serait responsable en dernier ressort du suivi et de la révision du projet de plan d'action et, ultérieurement, du plan d'action lui-même. UN وقررت إنشاء لجنة مخصصة تابعة لها معنية بالسكان والتنمية تعمل أثناء الدورات، تتألف من ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتكون لها المسؤولية النهائية عن متابعة واستعراض المشروع، ثم متابعة واستعراض خطة العمل.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'intégrité des états financiers figurant dans les comptes relatifs aux contributions volontaires qu'il gère et qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN يتحمل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات وسلامة البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والتي تُقدم إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي وإلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'intégrité des états financiers figurant dans les comptes relatifs aux contributions volontaires qu'il gère et qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN يتحمل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات وسلامة البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والتي تُقدم إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي وإلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'intégrité des états financiers se rapportant aux contributions volontaires dont il assure la gestion, qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire et à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN يتحمّل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات وصحة البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي والتي يتم تقديمها إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي وإلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    S'il est vrai que ce choix comporte des avantages non négligeables, l'État, responsable en dernier ressort du résultat obtenu, doit néanmoins s'assurer de la compétence, de l'honnêteté et de l'impartialité du responsable nommé. UN وقد ينطوي هذا الإجراء على إيجابيات مهمة، ولكن يجب على الدولة، باعتبارها الطرف المسؤول في نهاية المطاف عن النتائج، أن تكفل إجراء التقييم من قبل جهة تتسم بالكفاءة والنزاهة والحياد.
    Elle engage donc le Secrétaire général, responsable en dernier ressort du bon fonctionnement du Secrétariat, à étudier avec les départements concernés les moyens de remédier à ce problème chronique de la présentation tardive des rapports. UN ولذلك فإنه يحث الأمين العام، المسؤول في نهاية المطاف عن أداء الأمانة العامة لمهامها في مواعيدها المقررة، على العمل مع الإدارات المعنية لمعالجة هذه المشكلة المتكررة المتمثلة في التأخر في تقديم التقارير.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'exactitude des états financiers figurant dans les comptes des fonds constitués au moyen de contributions volontaires dont il assure la gestion, qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN إن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين هو المسؤول في نهاية اﻷمر عن مضمون وسلامة البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمقدمة إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي وإلى الجمعية العامة لﻷم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more