Ces rencontres ont été une excellente occasion pour le Comité de se renseigner sur les derniers événements survenus dans les territoires occupés. | UN | وقد أتاحت هذه الاجتماعات للجنة الخاصة فرصا قيِّمة للتعرف على آخر التطورات في الأراضي المحتلة. |
Ces décisions reposent sur plus de dix années d'expérience, et reflètent les derniers événements survenus dans le contexte de l'assistance aux victimes. | UN | وهذه القرارات تستند إلى أكثر من 10 سنوات من الخبرة وتعكس آخر التطورات في مفهوم مساعدة الضحايا. |
Le Secrétaire général adjoint a informé le Conseil des derniers événements survenus dans la crise qui sévit dans la bande de Gaza. | UN | وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس أبرز فيها آخر التطورات في الأزمة السائدة في قطاع غزة. |
Lors des consultations plénières du 30 septembre 1997, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil des derniers événements survenus dans la République du Congo et en particulier de la recrudescence des combats à Brazzaville et du bombardement de Kinshasa. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في جمهورية الكونغو، ولا سيما ازدياد شدة القتال في برازافيل وقصف كينشاسا بالمدفعية. |
Les membres du Conseil ont aussi reçu des informations du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'Angola sur les derniers événements survenus dans le pays. | UN | كما استمع أعضــاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من نائب الممثل الخاص لﻷمين العام ﻷنغولا عن آخر تطورات الحالة في البلد. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministre des affaires étrangères de la Géorgie datée du 16 avril 2001, concernant les derniers événements survenus dans le district de Gali, en Abkhazie, Géorgie. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2001 بشأن آخر التطورات في مقاطعة غالي في أبخازيا بجورجيا. |
Pendant la session de l'Assemblée générale en cours, sa délégation a l'intention de proposer de modifier la formulation de certaines résolutions, afin qu'elles rendent compte des derniers événements survenus dans la région. | UN | 7 - وقال إنه يعتزم تقديم اقتراح خلال الدورة الحالية للجمعية العامة لتعديل صيغة قرارات معينة، لتتضمن آخر التطورات في المنطقة. |
Le 4 août 2003, le Conseil de sécurité a tenu des consultations au cours desquelles il a entendu un exposé du Représentant du Secrétaire général en Guinée-Bissau, M. David Stephen, sur les derniers événements survenus dans le pays, comme suite à la visite effectuée par la mission conjointe du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social, à la fin de juin 2003. | UN | عقد المجلس جلسة مشاورات بتاريخ 4 آب/أغسطس 2003 استمع خلالها إلى إحاطة قدمها السيد ديفيد ستيفن، ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو، تناول فيها آخر التطورات في ذلك البلد في أعقاب زيارة البعثة المشتركة لمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تمت في أواخر شهر حزيران/يونيه 2003. |
Lors des consultations plénières du 27 juin 1997, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil des derniers événements survenus dans la République du Congo et rendu compte des consultations portant sur les préparatifs en vue du déploiement de la force multinationale. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إلى إحاطة إعلامية عن آخر التطورات في جمهورية الكونغو وعن المشاورات بشأن اﻷعمال التحضيرية لنشر القوة المتعددة الجنسيات. |
Lors des consultations plénières du 3 juillet 1997, l’Envoyé spécial de l’Organisation des Nations Unies et de l’Organisation de l’unité africaine a informé les membres du Conseil des derniers événements survenus dans la République du Congo et le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix leur a fait rapport sur la future force multinationale et sur la forme que devaient prendre ses opérations. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس من المبعوث الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية إلى إحاطة إعلامية عن آخر التطورات في جمهورية الكونغو ومن اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن العمليات المقترحة ومفهومها. |
Lors des consultations plénières du 26 septembre 1997, l’Envoyé spécial ONU/OUA a informé les membres du Conseil des derniers événements survenus dans la République du Congo et fait rapport sur ses efforts de médiation. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المبعوث الخاص لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية عن آخر التطورات في جمهورية الكونغو وجهود الوساطة التي يبذلها. |
Lors de consultations plénières du 15 octobre 1997, le Secrétaire général a à nouveau informé les membres du Conseil des derniers événements survenus dans la République du Congo et en particulier de la poursuite des combats et de la détérioration de la situation humanitaire du pays. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، استمع أعضاء المجلس من اﻷمين العام إلى إحاطة إعلامية أخرى عن آخر التطورات في جمهورية الكونغو، ولا سيما عن استمرار القتال وتدهور الحالة اﻹنسانية. |
Rapport du Secrétaire général daté du 21 octobre (S/1997/814), contenant des informations détaillées sur les derniers événements survenus dans la République du Congo depuis la publication de la déclaration du Président parue sous la cote S/PRST/1997/43 le 13 août 1997, et appelant l’attention du Conseil de sécurité sur ses propositions en vue d’atténuer les effets de la crise humanitaire due au conflit. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر (S/1997/814) الذي يتضمن معلومات تفصيلية عن آخر التطورات في جمهورية الكونغو منذ صدور البيان الرئاسي S/PRST/1997/43 المؤرخ ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٧، ويوجه انتباه مجلس اﻷمن إلى اقتراحاته المتعلقة بتخفيف اﻷزمة اﻹنسانية المنبثقة عن النزاع. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Angola a mis les membres du Conseil au courant des derniers événements survenus dans le pays, en particulier l'avancement du processus de paix et les tâches politiques et militaires qui restent à accomplir, y compris dans le calendrier révisé du 6 mars 1998. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الممثل الخاص لﻷمين العام ﻷنغولا عن آخر تطورات الحالة في البلد، وبخاصة حالة عملية السلام والمهام السياسية والعسكرية المتبقية المتضمنة في الجدول الزمني المنقح المؤرخ ٦ آذار/ مارس ١٩٩٨. |