"derniers événements survenus en" - Translation from French to Arabic

    • آخر التطورات في
        
    • آخر تطورات الحالة في
        
    Les membres du Conseil ont aussi reçu des informations du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur les derniers événements survenus en Angola. UN وتلقى أعضاء المجلس أيضا إفادة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في أنغولا.
    Le Conseil a ensuite entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur les derniers événements survenus en Géorgie. UN واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في جورجيا.
    Aujourd'hui, les membres du Conseil ont été in-formés des derniers événements survenus en Sierra Leone, y compris le déploiement de la MINUSIL, et du fait que le Nigéria a l'intention de retirer au début de l'année les contingents qu'il fournit actuellement à l'ECOMOG. UN واستمع أعضاء المجلس اليوم إلى إحاطة عن آخر التطورات في سيراليون، بما في ذلك نشر بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون، وعن اعتزام نيجيريا سحب قواتها العاملة حاليا ضمن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مطلع العام الجديد.
    ** Rapport présenté tardivement pour tenir compte des derniers événements survenus en Haïti. UN ** تأخر تقديم التقرير لكي يعكس آخر التطورات في هايتي.
    4. Les ministres ont rencontré le Secrétaire général le 5 février 1998 et l'ont informé des derniers événements survenus en Sierra Leone. UN ٤ - واجتمع الوزراء باﻷمين العام يوم ٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، وأطلعوه على آخر تطورات الحالة في سيراليون.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, il a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur les derniers événements survenus en Géorgie. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت، استمع المجلس خلالها إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في جورجيا.
    Lors des consultations plénières tenues le 6 juillet 2000, les membres du Conseil ont été informés par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix des derniers événements survenus en Sierra Leone, en particulier la situation militaire, sécuritaire et humanitaire. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 6 تموز/يوليه 2000، استمع المجلس إلى عرض بالمستجدات قدمه وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في سيراليون وبخاصة الحالة العسكرية والأمنية والإنسانية.
    Lors des consultations plénières du 26 août 1997, les membres du Conseil ont reçu des informations du Sous-Secrétaire général aux opérations du maintien de la paix sur les derniers événements survenus en Angola. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في أنغولا.
    Le Secrétaire général tiendra une réunion d'information sur les derniers événements survenus en Afghanistan, aujourd'hui 30 octobre 2009 de 15 à 16 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN يقدم الأمين العام إحاطة بشأن آخر التطورات في أفغانستان، اليوم، 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/16 في قاعة مجلس الوصاية.
    À la suite du déploiement de la MINUSTAH le 1er juin 2004, le Conseil a entendu à intervalles réguliers des exposés du Département des opérations de maintien de la paix sur les derniers événements survenus en Haïti et la mise sur pied de la MINUSTAH. UN وفي أعقاب انتشار البعثة في 1 حزيران/يونيه 2004، استمع المجلس، بصورة منتظمة، إلى إحاطات من إدارة عمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في هاييتي وتكوين البعثة.
    Le 7 février, le Conseil a tenu des consultations plénières au cours desquelles il a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur les derniers événements survenus en République démocratique du Congo. UN وفي 7 شباط/فبراير، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته أطلعه أثناءها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على آخر التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 11 novembre, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé le Conseil de sécurité des derniers événements survenus en République arabe syrienne, où de violents affrontements continuaient d'avoir lieu dans le cadre de manifestations dans l'ensemble du pays. UN في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قدَّم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة للمجلس عن آخر التطورات في الجمهورية العربية السورية، حيث لم تزل تقع مواجهات عنيفة خلال المظاهرات في جميع أنحاء البلد.
    Le 9 juin, le Représentant spécial a informé le Conseil des derniers événements survenus en Libye, se déclarant préoccupé par la persistance des tensions politiques et de l'insécurité qui menacent le processus de transition. UN ٨٨ - وفي 9 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص إحاطة إلى مجلس الأمن عن آخر التطورات في ليبيا، وأعرب عن القلق إزاء استمرار التوترات السياسية والأزمة الأمنية التي تهدد العملية الانتقالية.
    Le 14 octobre, le Conseil a tenu un débat pour entendre un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, Kai Eide, sur les derniers événements survenus en Afghanistan et les activités de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA). UN في 14 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى المجلس مناقشة استمع فيها إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان كاي إيدي، بشأن آخر التطورات في أفغانستان والأعمال التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Lors des consultations plénières tenues le 25 octobre 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur les derniers événements survenus en Sierra Leone, notamment le retrait du contingent jordanien du pays. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في سيراليون، لا سيما انسحاب الفرقة الأردنية من البلد.
    Lors des consultations plénières tenues le 16 août 2000, les membres du Conseil ont entendu le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques qui les a informés des derniers événements survenus en Somalie, en particulier de la situation humanitaire et politique, ainsi que de la convocation de l'Assemblée nationale de transition le 13 août 2000 dans le cadre de l'initiative de paix de Djibouti. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 16 آب/أغسطس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها مساعد الأمين العام للشؤون السياسية بشأن آخر التطورات في الصومال، ولا سيما الأوضاع الإنسانية والسياسية، وبشأن انعقاد الجمعية الوطنية الانتقالية في 13 آب/أغسطس 2000 في إطار مبادرة جيبوتي للسلام.
    Lors des consultations plénières du 4 décembre 1998, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil des derniers événements survenus en Angola et, en particulier, de la situation sur le plan militaire, du refus de l’UNITA d’autoriser l’évacuation de ses bastions d’Andulo et de Bailundo, ainsi que de l’intensification des opérations militaires dans la région centrale. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في أنغولا، ولا سيما الحالة العسكرية، إلى جانب رفض اتحاد يونيتا منح تصريح من جانبه ﻹجلاء ١٤ من أفراد البعثة من معاقل يونيتا في أندولو وبايلوندو، فضلا عن تكثيف العمليات العسكرية في المنطقة الوسطى.
    Lors des consultations plénières du 23 mars 1999, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé les membres du Conseil des derniers événements survenus en Somalie, notamment les activités du Représentant du Secrétaire général pour la Somalie et la réunion du Comité permanent de l’Autorité intergouvernementale pour le développement tenue le 19 mars 1999 à Addis-Abeba. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٩، استمع أعضــاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية عن آخر التطورات في الصومال ولا سيما عن أنشطة ممثل اﻷمين العام في الصومال واجتماع اللجنة الدائمة للسلطة المشتركة بين الحكومات المعنية بالتنمية الذي عقد في ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ في أديس أبابا.
    Lors des consultations plénières du 19 février 1998, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil des derniers événements survenus en Angola et de l'évolution du processus de paix ainsi que de la situation politique et des efforts de démobilisation. UN وفــي المشــاورات غيــر الرسمية الجامعة المعقودة في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية مستكملة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر تطورات الحالة في أنغولا وعملية السلام، فضلا عن الحالة السياسية وجهود تسريح القوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more