Selon les derniers renseignements qui me sont parvenus, 60 000 réfugiés environ auraient traversé la frontière iranienne en provenance de l'Iraq depuis le début des troubles. | UN | وحَسْب آخر المعلومات التي وصلتني فإن حوالي ٠٠٠ ٦٠ لاجئ عَبَروا الحدود اﻹيرانية من العراق منذ أن بدأت هذه الاضطرابات. |
20. Les prévisions de dépenses révisées figurant dans le présent rapport d'UNAVEM III sont fondées sur les derniers renseignements disponibles. | UN | ٢٠ - ويقدم هذا التقرير تقديرات التكلفة المنقحة لبعثة التحقق الثالثة، استنادا الى آخر المعلومات المتوافرة. |
À cet égard, il convient de souligner que la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies produit sur des questions spécifiques des séries de publications qui fournissent les derniers renseignements disponibles sur les sujets couverts. | UN | وفي هذا الصدد، جدير بالذكر أن شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة تصدر عددا من مجموعات المنشورات بشأن مسائل محددة أخرى تقدم آخر المعلومات بشأن المواضيع المتعلقة بكل منها. |
D’après les derniers renseignements qui lui ont été communiqués, en octobre 1999, ce taux avait été ramené à 26,8 %. | UN | وتبين آخر معلومات تلقتها اللجنة أن معدل الشغور بلغ ٢٦,٨ في المائة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
Loin de clarifier la situation, les derniers renseignements fournis par les fonctionnaires compétents des Nations Unies en ce qui concerne le transit de tanks serbes à travers la zone d'exclusion de Sarajevo remettent en fait encore davantage en question le jugement des fonctionnaires responsables de cette opération. | UN | لدى اﻷمم المتحـــدة إن آخر معلومات مقدمة من مسؤولي اﻷمم المتحدة ذوي الصلة بشأن مرور الدبابات الصربية عبر منطقة سراييفو المؤمﱠنة، قد أدت، لا إلى توضيح هذه العملية، بل إلى زيادة الشكوك فيما يتصل باستصواب رأي المسؤولين عنها. |
3. Les statistiques et l'analyse contenues dans le rapport se fondent sur les derniers renseignements dont dispose l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC). | UN | 3- وتستند الإحصاءات والتحليلات في هذا التقرير إلى آخر المعلومات المتاحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة. |
Le représentant de la République de Corée a noté que les derniers renseignements disponibles au sujet des investissements consacrés à la préparation et à la conduite d'activités dans la Zone remontaient à 1995. | UN | 10 - وأشار ممثل جمهورية كوريا إلى أن آخر المعلومات المتوافرة بشأن الاستثمار تحضيرا للأنشطة وللاضطلاع بها في المنطقة تعود لعام 1995. |
Compte tenu du fait que seulement 61,2 % des engagements de dépenses autorisés auront été utilisés au 31 décembre 2013, le Comité consultatif recommande que les tout derniers renseignements disponibles sur les dépenses soient fournis à l'Assemblée générale quand celle-ci examinera le projet de budget. | UN | وفي ضوء أنه لن يكون قد استُخدم سوى 61.2 في المائة من سلطة الالتزام بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، توصي اللجنة بأن تقدم آخر المعلومات عن النفقات إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة. |
Les derniers renseignements nous indiquent que Tarin est au Teodore Hotel avec la fille du Président, Kayla. | Open Subtitles | آخر المعلومات تقول أن (تارين) موجود في فندق (تيودور) مع ابنة الرئيس (حسن)، (كايلا) |
Le Comité consultatif souligne que, compte tenu des derniers renseignements qui lui ont été communiqués (voir par. 83 ci-après), les états actualisés concernant le site de Long Island City ne sont plus valides. | UN | وفي ضوء آخر المعلومات الواردة (انظر الفقرة 83 أدناه)، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن عمليات التحديث المتعلقة بموقع لونغ آيلند سيتي لم تعد قائمة. |
Selon les derniers renseignements communiqués au Groupe de travail, un nouveau groupe est apparu, le < < Bougainville Freedom Fighters > > , qui recruterait des mercenaires, et un certain nombre de ces prétendus mercenaires auraient été blessés au cours de la flambée de violence de la fin novembre 2006. | UN | وتشير آخر المعلومات التي تلقاها الفريق العامل إلى ظهور مجموعة جديدة، تُطلق على نفسها اسم " المدافعون عن الحرية في بوغانفيل " شُكِّلت للعمل مع مرتزقة متعاقدين مزعومين، وإلى إصابة عدد من هؤلاء المرتزقة المزعومين بجروح عندما اندلعت أعمال عنف في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Selon les derniers renseignements fournis par la Puissance administrante (voir A/AC.109/2014, par. 19), la Marine des États-Unis a, dans les îles, une station d'étalonnage radar et sonar, ainsi que les services centraux de son installation de poursuite sous-marine. | UN | 37 - استنادا إلى آخر المعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة (انظر الفقرة 19 من A/AC.109/2014)، يحتفظ أسطول الولايات المتحدة حاليا بمحطة معايرة رادارية ولسبر الصدى وبمقـر لمحطة للتتبع تحت سطح الماء. |
Selon les derniers renseignements fournis par la Puissance administrante (voir A/AC.109/2014, par. 19), la Marine des États-Unis a, dans les îles, une station d'étalonnage radar et sonar, ainsi que les services centraux de son installation de poursuite sous-marine. | UN | 37 - استنادا إلى آخر المعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة (انظر الفقرة 19 من الوثيقة (A/AC.109/2014 يحتفظ أسطول الولايات المتحدة حاليا بمحطة معايرة رادارية وسونارية وبمقر لمحطة للتتبع تحت سطح الماء. |
D'après les derniers renseignements disponibles, les perspectives énergétiques de 1994 reposent sur l'hypothèse d'une application intégrale des mesures en cours, " ainsi que de gains d'efficacité énergétique supplémentaires mais encore non déterminés " et d'une forte augmentation des capacités nucléaires. | UN | واستناداً إلى آخر المعلومات التي وردت، فإن توقعات عام ٤٩٩١ المتعلقة بالطاقة، تفترض التنفيذ الكامل للتدابير الحالية، " باﻹضافة إلى زيادات إضافية، لم تحدد حتى اﻵن، في كفاءة استخدام الطاقة " ، باﻹضافة إلى وضع خطط من أجل تحقيق زيادة ضخمة في القدرة النووية المولدة للطاقة. |
Selon les derniers renseignements fournis par la Puissance administrante (voir A/AC.109/2014, par. 19), la marine des États-Unis a dans les îles une station d'étalonnage radar et sonar et les services centraux de son installation de poursuite sous-marine. | UN | 12 - استنادا إلى آخر المعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة (انظر الفقرة 19 من (A/AC.109/2014 " يحتفظ أسطول الولايات المتحدة حاليا بمحطة معايرة رادارية وسنارية وبمقر لمحطة للتتبع تحت سطح الماء. |
Selon les derniers renseignements fournis par la Puissance administrante (voir A/AC.109/2014, par. 19), la marine des États-Unis a dans les îles une station d’étalonnage radar et sonar et les services centraux de son installation de poursuite sous-marine. | UN | ثالثا - المنشآت العسكرية ١١ - استنادا إلى آخر المعلومات التي قدمتها الدولة القائمة باﻹدارة )انظر الفقرة ١٩ من A/AC.109/2014(، " يحتفظ أسطول الولايات المتحدة حاليا بمحطة معايرة رادارية وسونارية وبمقر لمحطة للتتبع تحت سطح الماء. |
Selon les derniers renseignements fournis par la Puissance administrante (voir A/AC.109/2014, par. 19), la Marine des États-Unis possède dans les îles une station d'étalonnage radar et sonar et le quartier général de son système de poursuite sous-marine. | UN | 33 - استنادا إلى آخر المعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة (انظر الفقرة 19 من A/AC.109/2014)، يحتفظ أسطول الولايات المتحدة حاليا بمحطة للمعايرة الرادارية ولسبر الصدى وبمقر لمحطة للتتبع تحت سطح الماء. |
D'après les derniers renseignements dont on dispose, qui datent de février 1995, l'école était toujours placée sous l'autorité du cheikh qui en était responsable auparavant. | UN | وتعود آخر معلومات عن الحالة الى شباط/فبراير ١٩٩٥ عندما كانت المدرسة لا تزال تحت سلطة شيخ الطريقة الذي كان مدير المدرسة قبل ذلك التاريخ. |
D'après les derniers renseignements dont on dispose, qui datent de février 1995, l'école était toujours placée sous l'autorité du cheikh qui en était responsable auparavant. | UN | وتعود آخر معلومات عن الحالة الى شباط/فبراير ١٩٩٥ عندما كانت المدرسة لا تزال تحت سلطة شيخ الطريقة الذي كان مدير المدرسة قبل ذلك التاريخ. |