"des échantillons du" - Translation from French to Arabic

    • عينات من
        
    • العينات من
        
    Le PNUE, en se fondant sur des mesures de précaution, recommande que l'on analyse des échantillons du sol et de l'air dans ces sites. UN وأخذا بمبدأ الحيطة، يوصى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتحليل عينات من التربة والهواء في هذه المواقع.
    93. Les autorités syriennes auraient prélevé des échantillons du sol sur le lieu de l’impact, dont l’analyse a révélé la présence de sarin. UN 93 - ويُدعى أن الحكومة السورية أخذت من موقع الارتطام عينات من التربة أثبت التحليل احتواءها مادة السارين.
    Faites venir les scientifiques ici, chercher des échantillons du sol. Open Subtitles لسنتدعي وحدة الجرائم الجنائية الي هنا ليأخذو عينات من التربه
    Jim, prends des échantillons du haut, milieu et bas. Open Subtitles جيم, أخذ عينات من الاعلى و الوسط و الاسفل
    donc j'ai envoyé Susie à son appartement, et elle a réussi à avoir des échantillons du paillasson où il a vomi. Open Subtitles لذا أرسلت (سوزي) إلى شقته، وقد نجحت في الحصول على بعض العينات من على بساط الترحيب عندما تقيأ
    J'ai pris des échantillons du fémur de la victime. Open Subtitles اخذت عينات من عظمة فخذ الضحية المعاد التحامها.
    Prélevons des échantillons du sol et de l'eau. Open Subtitles يجب أن نحضر عينات من الماء و التربة لتحليلها
    Donc ces trous sont de quelqu'un qui prenez des échantillons du sol Open Subtitles لذا فإنّ تلك الثقوب كانت لشخص يأخذ عينات من التربة.
    5. Les experts ont pu sans difficulté prélever des échantillons du sol et utiliser divers matériels. UN ٥ - وقد حصل الخبراء على عينات من التربة وقاموا باستخدام المعدات اﻷخرى دون مشاكل.
    La Commission a obtenu des échantillons du contenu liquide de deux bombes de type R-400 que l'Iraq a déterrées en février 2003 à Al Azziziyah. UN 85 - واستخرجت عينات من السائل الموجود داخل القنبلتين آر - 400 المنقب عنهما في العزيزية في شباط/فبراير 2003.
    Un jury l'a déclaré coupable, entre autres chefs, d'avoir expédié sans permis approprié des échantillons du bacille de la peste et étiqueté de façon trompeuse des colis postaux. UN وقد أدانت المحكمة الباحث، لارتكابه جرائم من بينها، شحن عينات من بكتيريا الطاعون دون الحصول على تصاريح سليمة ووضع بطاقات تعريفية مضللة على العبوة.
    La mission d'établissement des faits peut très bien prélever des échantillons du sol, examiner les machines, analyser les documents, établir les faits concernant la nature et la propriété de l'usine. C'est aujourd'hui la seule demande du Soudan. UN صحيح أن المصنع قد دمر ولكن أنقاضه موجودة، ويمكن للجنة تقصي الحقائق وبسهولة أن تأخذ عينات من التربة، ولها أن تفحص اﻵلات وتنظر في الوثائق لتصل إلى الحقائق حول إنتاجية هذا المصنع وملكيته، وهذا هو فقط ما يطالب به السودان اﻵن.
    Ce dernier a dépêché une équipe d'experts français au Paraguay qui ont prélevé, en mai 1998, des échantillons du contenu des barils aux fins d'analyse ultérieure; à cette occasion, 1 036 barils ont été dénombrés. UN وعليه، أوفدت الأمانة إلى باراغواي في أيار/مايو 1998 فريقاً من الخبراء الفرنسيين قاموا بأخذ عينات من محتوى البراميل بغية تحليلها في وقت لاحق.
    En outre, on a perforé trois bombes intactes et prélevé des échantillons du contenu pour les analyser. Deux des trois bombes contenaient du liquide et la troisième une matière glaiseuse, attribuable sans doute à la présence d'une brèche non détectée sur l'enveloppe. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى ثقب ثلاث قنابل سليمة وأخذ عينات من محتوياتها من أجل تحليلها، ومن هذه القنابل الثلاث، احتوت اثنتان على مادة سائلة بينما احتوت الثالثة على مادة أشبه بالطمي وربما يعود ذلك إلى وجود صدع غير ظاهر في جسم القنبلة.
    a) Le développement et l'opération d'un véhicule orbiteur qui ramènera des échantillons du sol martien; et UN (أ) استحداث وتشغيل مركبة مدارية لجمع عينات من سطح المريخ؛
    Petrova était en Ouganda pour prélever des échantillons du virus. Open Subtitles الدكتورة (بتروفا) كانت في (أوغندا) لجمع بعض عينات من الفيروس
    Hodgins, on doit prendre des échantillons du sol en dessous des restes. Open Subtitles (هودجينز)، علينا أخذ عينات من التربه أسفل الرفات
    Pour l'instant, il n'y a aucun des échantillons du tatouage. Open Subtitles كل العينات من الأوشام مفقودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more