"des écoles de l'unrwa" - Translation from French to Arabic

    • مدارس الأونروا
        
    • من مدارس اﻷونروا
        
    • لمدارس الأونروا
        
    • مدارس الوكالة
        
    • بمدارس الأونروا
        
    Les deux tiers de ces établissements, dont 90 % des écoles de l'UNRWA à Gaza, utilisent encore un système de classes alternées. UN ولا يزال ثلثا هذه المدارس يعمل بنظام الفترتين الدراسيتين، بما في ذلك 90 في المائة من مدارس الأونروا في غزة.
    Modernisation de deux salles informatiques dans des écoles de l'UNRWA (Jordanie) UN تطوير مختبرين حاسوبيين في مدارس الأونروا بالأردن
    Les écoles sont toujours surpeuplées dans les cinq zones d'activité : 75 % des écoles de l'UNRWA pratiquent selon le système des classes alternées et un bon nombre sont forcées de faire alterner trois classes. UN فقد ظلﱠ الاكتظاظ يؤثر على المدارس في اﻷقاليم الخمسة جميعا، وبقيت نسبة ٧٥ بالمائة من مدارس اﻷونروا تعمل بنظام الفترتين، كما اُضطﱡر عدد كبير منها للعمل بنظام الفترات الثلاث.
    Vingt pour cent des écoles de l'UNRWA sont installées dans des immeubles loués qui n'avaient pas été conçus pour servir d'écoles et qui, par conséquent, ne disposent pas d'installations appropriées comme des laboratoires des sciences, des bibliothèques et des terrains de jeux. UN وهناك نسبة ٢٠ بالمائة من مدارس اﻷونروا في أبنية مستأجرة غير مصمﱠمة لتكون مدارس، ولذا، فانها تفتقر إلى المرافق الملائمة، كمختبرات العلوم والمكتبات والملاعب.
    Recettes et dépenses budgétisées des écoles de l'UNRWA financées au moyen des contributions volontaires UN إيرادات ونفقات مدرجة في الميزانية من التبرعات لمدارس الأونروا
    Dans la bande de Gaza, notamment, des écoles de l'UNRWA ont été parfois utilisées comme centres d'interrogatoire. UN فقد استخدمت مدارس الوكالة في قطاع غزة أحيانا، كمراكز استجواب مؤقتة.
    Environ 88 % des écoles de l'UNRWA et 82 % des écoles du Gouvernement fonctionnaient selon un système de roulement pour faire face à la demande. UN وعملت نسبة حوالي 88 في المائة من مدارس الأونروا ونسبة 82 في المائة من المدارس الحكومية بنظام الدوامين لتلبية الطلب.
    La situation a atteint un point critique en Jordanie, qui a le plus grand nombre de réfugiés et où 93 % des écoles de l'UNRWA appliquent ce système des classes alternées, alors que dans les écoles locales, la situation est inversée. UN وهذه الحالة بلغت نقطة حرجة في الأردن حيث يقيم أكبر عدد من السكان اللاجئين وحيث تعمل 93 في المائة من مدارس الأونروا بنظام الفترتين بينما يحدث العكس في مدارس حكومة البلد المضيف.
    La Malaisie n'a pas été la seule à condamner le bombardement choquant et insensé des écoles de l'UNRWA à Gaza qui ont tué de nombreux enfants innocents; parallèlement, elle a été choquée par les allégations selon lesquelles les écoles ont été utilisées pour stocker des armes. UN ولم تكن ماليزيا وحدها هي التي أدانت القصف المروع والطائش الذي تعرضت له مدارس الأونروا في غزة والذي أسفر عن مقتل الكثير من الأطفال؛ وفي الوقت نفسه، فقد أثار انزعاجها ما تردد من ادعاءات بأن المدارس كانت تستخدم لتخزين الأسلحة.
    Sa délégation appuie l'initiative du Secrétaire général en vue de la création d'une commission d'enquête indépendante sur le bombardement des écoles de l'UNRWA. UN وأعرب عن تأييد وفده لمبادرة الأمين العام إنشاء مجلس تحقيق مستقل يتولى التحقيق في ملابسات القصف الذي تعرضت له مدارس الأونروا.
    Au moment de la rédaction de la présente lettre, plus de 148 000 Palestiniens ont trouvé refuge dans des écoles de l'UNRWA situées dans la bande de Gaza pour échapper à l'offensive militaire israélienne et se trouvent dans une situation humanitaire catastrophique. UN وفي هذا الصدد، وفي وقت كتابة هذه الرسالة، زاد عدد الفلسطينيين الآوين إلى مدارس الأونروا في قطاع غزة عن 000 148 فلسطيني، لجؤوا إليها بحثا عن الأمان من الهجوم العسكري الإسرائيلي، ويعيشون في ظل ظروف إنسانية مزرية.
    Près de 24 % des écoles de l'UNRWA sont encore installées dans des immeubles loués inadéquats, ont des salles de classe trop petites et manquent d'installations auxiliaires comme des laboratoires, bibliothèques et terrains de jeux. UN وكانت نحو ٢٤ بالمائة من مدارس اﻷونروا تستخدم أبنية مستأجرة غير ملائمة، تفتقر إلى الصفوف الواسعة بشكل كاف، والمرافق المساعدة، كالمختبرات والمكتبات والملاعب.
    Environ 45 % des écoles de l'UNRWA sont installées dans des immeubles loués où elles manquent de place, où la ventilation et l'éclairage sont inadéquats et où elles ne disposent pas d'installations auxiliaires telles que bibliothèques, laboratoires et terrains de jeux. UN وعملت ٤٥ بالمائة من مدارس اﻷونروا في أبنية مستأجَرة، تفتقر إلى المساحة الكافية والتهوية والاضاءة، ولا تفيد من المرافق المساعدة كالمكتبات والمختبرات والملاعب.
    Cette réduction de 1 928 élèves s'explique par le fait que des familles de réfugiés qui vivaient en Jordanie se sont installées dans la bande de Gaza et en Cisjordanie et du transfert des élèves réfugiés des écoles de l'UNRWA aux écoles publiques, en particulier aux écoles nouvellement construites à proximité de certains camps de réfugiés. UN ويُعزى النقص البالغ ٩٢٨ ١ تلميذا إلى انتقال عائلات اللاجئين من اﻷردن إلى الضفة الغربية وقطاع غزة، وانتقال التلامذة اللاجئين من مدارس اﻷونروا إلى المدارس الحكومية، وبخاصة إلى مدارس بُنيت حديثا بجوار بعض مخيمات اللاجئين.
    Recettes et dépenses budgétisées des écoles de l'UNRWA financées au moyen des contributions volontaires UN الإيرادات والنفقات المميزنة المتصلة بالتبرعات الواردة لمدارس الأونروا
    Recettes et dépenses budgétisées des écoles de l'UNRWA financées au moyen des contributions volontaires UN إيرادات ونفقات مدرجة في الميزانية من التبرعات لمدارس الأونروا
    Recettes et dépenses budgétisées des écoles de l'UNRWA financées au moyen des contributions volontaires UN إيرادات ونفقات مدرجة في الميزانية من التبرعات لمدارس الأونروا
    La performance des écoles de l'UNRWA a été inférieure à celle des écoles publiques et privées. UN وكان أداء مدارس الوكالة أدنى من مستوى أداء المدارس الحكومية والخاصة في الضفة الغربية.
    Dans la bande de Gaza, notamment, des écoles de l'UNRWA ont été parfois utilisées comme centres d'interrogatoire. UN فقد استخدمت مدارس الوكالة في قطاع غزة أحيانا، كمراكز استجواب مؤقتة.
    Stage de rattrapage pour les nouveaux élèves des écoles de l'UNRWA (Liban) UN معسكر دورات تعويضية لسد الفجوة في التحصيل الدراسي لدى التلاميذ حديثي الالتحاق بمدارس الأونروا في لبنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more