"des éléments ci-après" - Translation from French to Arabic

    • العناصر التالية
        
    • الاعتبارات التالية
        
    • العوامل التالية
        
    • معايير التكاليف المذكورة أدناه
        
    À l'issue des débats, le Conseil est convenu des éléments ci-après : UN وبعد المناقشة، وافق المجلس على العناصر التالية:
    L'analyse des sorties réalisée pour le quatrième cycle d'établissement de rapports au titre de la Convention s'articule autour des éléments ci-après: UN ويتناول تحليل النواتج المضطلع به فيما يتعلق بجولة الإبلاغ الرابعة في إطار الاتفاقية العناصر التالية:
    Le montant de cette réserve opérationnelle au titre des ressources ordinaires correspond à la somme des éléments ci-après : UN ويحسب احتياطي الموارد العادية على أن يساوي مجموع العناصر التالية:
    Lorsqu'il choisira le thème de son débat de haut niveau, le Conseil souhaitera peut-être tenir compte des éléments ci-après : UN 7 - حبذا لو يراعي المجلس الاقتصادي والاجتماعي الاعتبارات التالية لدى اختيار موضوع الجزء الرفيع المستوى من دورته:
    Lorsqu'il choisira le thème de son débat de haut niveau, le Conseil économique et social pourra tenir compte des éléments ci-après : UN 8 - لدى اختيار المجلس الاقتصادي والاجتماعي لموضوع الجزء الرفيع المستوى من دورته، يمكنه أن يراعي الاعتبارات التالية:
    3. A la lumière de ses discussions, le Comité a décidé de demander au Secrétaire général que l'équipe spéciale du secrétariat tienne compte, dans son examen, des éléments ci-après : UN ٣ - واتفق المجلس، استناداً إلى ما أجراه من نقاش، على أن يرجو من اﻷمين العام أن تراعي فرقة العمل التابعة لﻷمانة، في استعراضها، العوامل التالية:
    I. PARAMETRES BUDGETAIRES 1. Ces prévisions de dépenses ont été calculées compte tenu des éléments ci-après : UN ١ - حسبت هذه المبالغ التقديرية، حيثما أمكن ذلك، على أساس معايير التكاليف المذكورة أدناه.
    Le montant de la réserve opérationnelle au titre des ressources ordinaires correspond à la somme des éléments ci-après : UN الصيغة التي تستخدم لحساب مستوى الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية هي محصلة العناصر التالية:
    Le montant de la réserve opérationnelle au titre des ressources ordinaires correspond à la somme des éléments ci-après : 1. Risques concernant les recettes. UN المعادلة التي تستخدم لحساب مستوى الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية هي ما يلي: محصلة العناصر التالية:
    Le montant de la réserve opérationnelle au titre des ressources ordinaires correspond à la somme des éléments ci-après : 1. Risques concernant les recettes. UN المعادلة التي تستخدم لحساب مستوى الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية هي ما يلي: محصلة العناصر التالية:
    Le montant de la réserve opérationnelle au titre des ressources ordinaires correspond à la somme des éléments ci-après : UN الصيغة التي تستخدم لحساب مستوى الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية هي محصلة العناصر التالية:
    Il était proposé que ces indicateurs comprennent un ou plusieurs des éléments ci-après : UN وأُقترح أن تتكون هذه القياسات من واحد أو أكثر من العناصر التالية:
    11. À l'issue de sa discussion générale, le Groupe intergouvernemental d'experts a décidé de structurer la poursuite de ses travaux sur la base des éléments ci-après de la convention: UN ١١- وبعد استكمال المناقشة العامة، قرر فريق الخبراء الدولي الحكومي تنظيم أعماله على أساس العناصر التالية من الاتفاقية:
    Il se compose des éléments ci-après : UN وهي تتألف من العناصر التالية:
    3. À la lumière de ses discussions, le Comité a décidé de demander au Secrétaire général de la CNUCED que l'équipe spéciale du secrétariat tienne compte, dans son examen, des éléments ci-après : UN ٣ - واتفق المجلس، استنادا إلى ما أجراه من نقاش، على أن يطلب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن تراعي فرقة العمل التابعة لﻷمانة في استعراضها العناصر التالية:
    L'examen du projet de mandat s'est articulé autour des éléments ci-après: principes directeurs du mécanisme d'examen; lien entre le mécanisme d'examen et la Conférence; processus d'examen; groupe d'examen de l'application; rôle du Secrétariat; et financement. UN وقد نظّم مشروع الإطار المرجعي استناداً إلى العناصر التالية للنظر فيه: المبادئ التوجيهية لآلية الاستعراض؛ والعلاقة بين آلية الاستعراض والمؤتمر؛ وعملية الاستعراض؛ وفريق استعراض التنفيذ؛ ودور الأمانة؛ والتمويل.
    Lorsqu'il choisira le thème de son débat de haut niveau, le Conseil souhaitera peut-être tenir compte des éléments ci-après : UN 7 - لدى اختيار المجلس الاقتصادي والاجتماعي موضوع الجزء الرفيع المستوى من دورته قد يرغب في مراعاة الاعتبارات التالية:
    Lorsqu'il choisira le thème de son débat de haut niveau, le Conseil souhaitera peut-être tenir compte des éléments ci-après : UN 7 - لدى اختيار المجلس الاقتصادي والاجتماعي موضوع الجزء رفيع المستوى من دورته، قد يرغب في مراعاة الاعتبارات التالية:
    24.19 Les estimations précitées ne tiennent pas compte des éléments ci-après, qui auraient des incidences sur le programme de travail relatif aux droits de l'homme pour l'exercice biennal 2012-2013 : UN 24-19 وقد وُضعت التقديرات المبينة أعلاه دون أخذ الاعتبارات التالية في الحسبان، وهو ما سيؤثر في برنامج عمل حقوق الإنسان لفترة السنتين 2012-2013:
    Lorsqu'il choisira le thème de son débat de haut niveau, le Conseil souhaitera peut-être tenir compte des éléments ci-après : UN 4 - لعلّ المجلس الاقتصادي والاجتماعي يرغب، عند اختيار موضوع الجزء الرفيع المستوى من دورته، في مراعاة الاعتبارات التالية:
    Lorsqu'il choisira le thème de son débat consacré aux questions de coordination, le Conseil économique et social souhaitera peut-être tenir compte des éléments ci-après : UN 13 - قد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن يأخذ في اعتباره العوامل التالية لدى اختيار موضوع الجزء ا لمتعلق بالتنسيق من دورته:
    I. PARAMÈTRES BUDGÉTAIRES 1. Les prévisions de dépenses pour la période prenant fin le 9 décembre 1994 ont été calculées compte tenu des éléments ci-après. UN ١ - حسبت التكاليف التقديرية لفترة الولاية المنتهية في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، حيثما أمكن ذلك، على أساس معايير التكاليف المذكورة أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more