"des élections sénatoriales" - Translation from French to Arabic

    • انتخابات مجلس الشيوخ
        
    • لانتخابات مجلس الشيوخ
        
    Le Conseil électoral permanent n'a pas été créé et le Gouvernement haïtien n'a pas encore fixé le calendrier des élections sénatoriales. UN لم يُنشأ المجلس الانتخابي الدائم ولم تقرر حكومة هايتي بعد موعد انتخابات مجلس الشيوخ.
    Chiffre supérieur aux prévisions en raison du renforcement des capacités de réaction rapide créées préventivement lors des 2 tours des élections sénatoriales UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد أفراد قوات الرد السريع التي أنشئت كتدبير وقائي خلال جولتي انتخابات مجلس الشيوخ
    Le Gouvernement haïtien n'a pris aucune décision quant au calendrier des élections sénatoriales. UN لم تتخذ حكومة هايتي قرارا بشأن موعد انتخابات مجلس الشيوخ
    " - organiser un nouveau scrutin ou prendre'd'autres mesures crédibles'pour résoudre le problème des élections sénatoriales contestées; UN " - تنظيم اقتراع جديد أو اتخاذ أي " تدابير أخرى جديرة بالثقة " لحل مشكلة انتخابات مجلس الشيوخ المتنازع عليها؛
    En refusant de recalculer les résultats erronés des élections sénatoriales, certains dirigeants haïtiens ont violé les normes fondamentales de la démocratie et de l'objectivité. UN وقد انتهك بعض قادة هايتي القواعد الأساسية للحكم الديمقراطي والروح الرياضية، برفضهم إعادة النظر في النتائج غير الصحيحة لانتخابات مجلس الشيوخ.
    3.2.2 Acceptation des résultats des élections sénatoriales jugées libres et régulières par les observateurs nationaux et internationaux UN 3-2-2 قبول المراقبين الوطنيين والدوليين لنتائج انتخابات مجلس الشيوخ على أنها حرة ونـزيهة
    Si des élections sénatoriales ne se déroulent pas d'ici là, le Sénat, et en suite logique l'Assemblée nationale, risquent d'être dissous, ce qui marquerait un véritable recul du processus démocratique, qu'Haïti n'a pas le luxe de s'offrir. UN وفي حالة عدم إجراء انتخابات مجلس الشيوخ حتى ذلك الحين، فإن احتمال حل مجلس الشيوخ، وبالتالي الجمعية الوطنية، سيشكل نكسة كبيرة للعملية الديمقراطية لا طاقة لهايتي بها.
    Au Burkina Faso, des élections sénatoriales ont eu lieu le 28 juillet, alors même que la création du Sénat avait suscité une controverse entre le Gouvernement et l'opposition. UN وفي بوركينا فاسو، جرت انتخابات مجلس الشيوخ في 28 تموز/يوليه، وسط جدل بين الحكومة والمعارضة بشأن تأسيس مجلس الشيوخ.
    des élections sénatoriales et provinciales devraient se tenir durant l'exercice 2013/14. UN ويُنتظر عقد انتخابات مجلس الشيوخ ومجالس المقاطعات في عامي 2013/2014.
    Il a pris acte de la décision du Président du Libéria de procéder à des élections sénatoriales le 16 décembre. UN وأشار إلى التوجيه الصادر عن رئيسة ليبريا فيما يتعلق بالمضي قدما بإجراء انتخابات مجلس الشيوخ في 16 كانون الأول/ديسمبر.
    Prenant note des retards possibles dans l'organisation des élections sénatoriales spéciales, prévues en octobre 2014, UN وإذ يشير إلى حالات التأخّر المحتملة في سير انتخابات مجلس الشيوخ الخاصة المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2014،
    Prenant note de l'ajournement des élections sénatoriales qui étaient prévues en octobre 2014, UN وإذ يلاحظ تأجيل انتخابات مجلس الشيوخ التي كان من المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2014،
    Ils se félicitent également des autres faits positifs enregistrés en Haïti au cours de l'année passée, dont la tenue des élections sénatoriales, l'adoption d'une loi importante et la nomination de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour Haïti. UN ويرحبون أيضاً بالتطورات الإيجابية الأخرى التي حدثت في هايتي على مدار العام الماضي، بما في ذلك إجراء انتخابات مجلس الشيوخ واعتماد تشريعات رئيسية وتعيين المبعوث الخاص للأمين العام في هايتي.
    Lors des élections sénatoriales de 2001, le pourcentage des femmes élues a atteint 21,5 %. En revanche, lors des élections législatives de 2002, il n'a pas dépassé 12,3 %. UN وفي انتخابات مجلس الشيوخ في 2001 ارتفعت حصة المرأة إلى 21.5 في المائة ومع ذلك فالانتخابات التي تمت للمجلس التشريعي في 2002 لم تسفر سوى عن نسبة 12.3 في المائة من انتخاب النساء.
    La tenue prochaine des élections sénatoriales a attiré encore davantage l'attention sur la question, mais aucun accord n'a été trouvé concernant la méthode à adopter pour engager de telles réformes. UN وحظيت هذه المسألة باهتمام إضافي بسبب انتخابات مجلس الشيوخ المقبلة. ولم ينشأ أي اتفاق فيما يتعلق بأفضل طريقة للاضطلاع بهذه الإصلاحات.
    À la fin de la journée, les six membres restants du CEP ont publié les résultats définitifs des élections sénatoriales en utilisant le système de calcul qui avait été contesté et ont confirmé les victoires remportées au premier tour par les 16 candidats de Fanmi Lavalas et le seul candidat indépendant. UN وفي آخر النهار، أعلن الأعضاء الستة الذين بقوا في المجلس عن نتائج انتخابات مجلس الشيوخ بعد أن استخدموا في حسابها نفس الطريقة المتنازع بشأنها، وأكدوا فوز مرشحي حزب فانمي لافالاس الـ 16 والمرشح المستقل بعد الجولة الأولى للانتخابات.
    Le conflit entre l’OPL et la famille Lavalas est exacerbé par la crise issue des élections sénatoriales et locales du 6 avril 1997. UN ومما يزيد من تفاقم النزاع بين منظمة لافالاس السياسية وأسرة لافالاس اﻷزمة الناشئة عن انتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات المحلية التي جرت في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Sur la recommandation de la Commission électorale nationale, qui a fait savoir que la préparation et la tenue d'élections ne serait ni possibles, ni appropriées vu les circonstances, le pouvoir judiciaire examine la constitutionnalité d'un report des élections sénatoriales prévues pour octobre 2014. UN وبناء على توصية لجنة الانتخابات الوطنية، التي أفادت بأن الإعداد للانتخابات وإجراءها في الظروف الحالية لن يكون أمرا ممكنا أو سليما، تنظر السلطة القضائية في دستورية تأجيل انتخابات مجلس الشيوخ المقرر إجراؤها في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Avant le décès inattendu du Président Bongo, des élections sénatoriales avaient eu lieu au Gabon le 18 janvier 2009 et des irrégularités avaient été également invoquées. UN 9 - وكانت قد أُجريت في وقت سابق، قبل وفاة الرئيس بونغو غير المتوقعة، انتخابات مجلس الشيوخ في غابون في 18 كانون الثاني/يناير 2009، وشابتها ادعاءات بارتكاب مخالفات.
    Cette assistance se poursuit en vue des élections sénatoriales qui doivent avoir lieu en novembre 2007. UN وما برح الدعم يُقدم لانتخابات مجلس الشيوخ المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more