"des éleveurs de muotkatunturi" - Translation from French to Arabic

    • رعاة موتكاتونتوري
        
    Le Président du Comité des éleveurs de Muotkatunturi a tout au plus été informé de ces plans. UN ومبلغ ما حدث أن رئيس لجنة رعاة موتكاتونتوري أعلم بخطط القطع.
    Les éleveurs utilisent les routes construites pour l'exploitation forestière : l'État partie rappelle que, dans les forêts privées de la région du Comité des éleveurs de Muotkatunturi, des éleveurs de rennes pratiquent l'exploitation forestière. UN فالرعاة يستخدمون الطرق التي تنشأ ﻷغراض إدارة الحراجة: ويذكر أن قطع اﻷشجار في الغابات المملوكة للقطاع الخاص في منطقة لجنة رعاة موتكاتونتوري يقوم به الذين يزاولون تربية الرنة.
    Si des tempêtes font tomber les arbres qui restent, des zones étendues risquent de se dénuder complètement, ce qui réduira de manière permanente la superficie des terres de pacage d'hiver utilisées par le Comité des éleveurs de Muotkatunturi. UN فإذا ما أسقطت العواصف اﻷشجار المتبقية يكون هناك خطر واضح ﻷن تصبح مناطق شاسعة بلا أشجار على اﻹطلاق، ومن ثم يقل بشكل دائم سطح أراضي الرعي الشتوي بالنسبة للجنة رعاة موتكاتونتوري.
    Sur les 255 000 ha qu'occupe au total le Comité des éleveurs de Muotkatunturi, 36 000 environ sont des forêts gérées par le SNFP. UN فمن بين مساحة مجموعها ٠٠٠ ٢٥٥ هكتار تابعة للجنة رعاة موتكاتونتوري هناك قرابة ٠٠٠ ٣٦ هكتار من الغابات تديرها دائرة خدمات الغابات والمتنزهات الوطنية.
    L'État partie soutient également que contrairement à ce qu'affirment les auteurs, le Comité des éleveurs de Muotkatunturi n'a pas réagi de manière négative aux plans d'exploitation initialement soumis par le SNFP. UN كذلك تجادل الدولة الطرف بأن لجنة رعاة موتكاتونتوري لم ترد بالسلب على خطط قطع اﻷشجار التي قدمتها الدائرة في البداية، وذلك يناقض تأكيدات الشاكين.
    Le fait que le Comité des éleveurs de Muotkatunturi, dont les auteurs font partie, a été consulté au moment où les plans d'abattage ont été établis est incontesté; lors de la consultation, le Comité des éleveurs de Muokkatunturi ne s'est d'ailleurs pas opposé aux projets d'exploitation forestière. UN ولا جدال في أن لجنة رعاة موتكاتونتوري التي ينتسب إليها الشاكون قد استشيرت في عملية وضع خطط قطع اﻷشجار، وفي التشاور لم ترد اللجنة سلبيا على خطط القطع.
    7.5 L'État partie souligne que le territoire où opèrent les membres du Comité des éleveurs de Muotkatunturi est vaste. UN 7-5 وتشير الدولة الطرف إلى أن حجم الإقليم الذي تديره لجنة رعاة موتكاتونتوري مناسب.
    2.1 Les auteurs sont des Samis éleveurs de rennes; ils contestent l'intention de la Direction centrale des forêts finlandaises d'autoriser l'exploitation forestière et la construction de routes dans une partie du territoire du Comité des éleveurs de Muotkatunturi, qui s'étend sur environ 3 000 hectares. UN الوقائع حسبما أوردها مقدمو البلاغ ٢-١ مقدمو البلاغ من رعاة الرنة ومربيها من اﻷصل السامي اﻹثني؛ ويطعنون في خطط مجلس الحراجة المركزي الفنلندي للموافقة على قطع اﻷشجار وإنشاء الطرق في مساحة تصل الى نحو ٠٠٠ ٣ هكتار من منطقة لجنة رعاة موتكاتونتوري.
    2.4 La région en litige se trouve à proximité du village d'Angeli, près de la frontière norvégienne, de l'abattoir du Comité des éleveurs de Muotkatunturi et de l'emplacement où chaque année les rennes sont rassemblés. UN ٢-٤ والمساحة المتنازع عليها تقع بالقرب من قرية أنجيلي قرب الحدود النرويجية وسلخانة لجنة رعاة موتكاتونتوري وموقع طراد الرنة السنوي.
    7.8 Les auteurs contestent l'affirmation de l'État partie faisant état d'une " participation effective " du Comité des éleveurs de Muotkatunturi au processus de négociation. UN ٧-٨ ويطعن الشاكون في تأكيد الدولة الطرف أن هناك " مشاركة فعالة " من لجنة رعاة موتكاتونتوري ومنهم أيضا في عملية المفاوضات.
    Jouni Länsman, Eino Länsman et le Comité des éleveurs de Muotkatunturi (représentés par un conseil, Mme Johanna Ojala) UN المقدم من: جوني لانسمان وإينو لانسمان ولجنة رعاة موتكاتونتوري (تمثلهم المحامية السيدة جوهانا أوجالا)
    1.1 Les auteurs de la communication sont M. Jouni E. Länsman, M. Eino A. Länsman, de nationalité finlandaise, et le Comité des éleveurs de Muotkatunturi (dont les deux auteurs individuels sont membres). UN 1-1 أصحاب البلاغ هم جوني إي لانسمان وإينو أ لانسمان، وكلاهما مواطن فنلندي، ولجنة رعاة موتكاتونتوري (التي ينتمي إليها صاحبا البلاغ).
    L'État partie note à cet égard que les abattages de régénération (300 ha) dans la région d'Angeli et les activités d'éclaircies (200 ha) ne représentent respectivement que 0,8 % et 0,5 % de la forêt administrée par le Comité des éleveurs de Muotkatunturi. UN وتلاحظ أن عمليات القطع لأغراض التجديد (300 هكتار) في منطقة أنجيلي تمثل 0.8 في المائة وعمليات التقليم (200 هكتار) تمثل 0.5 في المائة من الغابة التي تديرها لجنة رعاة موتكاتونتوري.
    La région dans laquelle coexistent et peut-être s'opposent des intérêts liés à l'exploitation forestière et à l'élevage du renne fait partie du territoire du Comité des éleveurs de Muotkatunturi (l'entité juridique responsable des questions relatives à l'élevage du renne). UN والمنطقة التي تتعايش فيها مصالح إدارة الحراجة وتربية الرنة، وقد تتضارب، تشكل جزءا من منطقة لجنة رعاة موتكاتونتوري )الكيان القانوني المسؤول عن المسائل المتعلقة بتربية الرنة(.
    Ils notent en outre que le gouvernement fait manifestement erreur lorsqu'il dit que " l'abattage ne concerne pas la zone de pacage d'hiver de Pyhäjärvi " étant donné que la région déjà exploitée est désignée sous le nom de " Pyhäjärvi " par le SNFP lui-même et est située dans la zone de pacage d'hiver du Comité des éleveurs de Muotkatunturi. UN ويلاحظ الشاكون أيضا أن رسالة الحكومة واضحة الخطأ إذ ذكرت أن " قطع اﻷشجار لا يهم منطقة التغذية الشتوية في بيهاجارفي " ﻷن المنطقة التي قطعت أشجارها بالفعل تسمى " بيهاجارفي " حتى من قبل دائرة خدمات الغابات والمتنزهات الوطنية ذاتها، وهي تقع في منطقة التغذية الشتوية التابعة للجنة رعاة موتكاتونتوري.
    7.15 Les auteurs concluent que, d'une manière générale, l'exploitation forestière à laquelle les autorités forestières de l'État partie ont déjà procédé dans la zone indiquée dans la communication a eu " des conséquences négatives immédiates pour les auteurs ainsi que pour l'ensemble des éleveurs samis dans la région d'Angeli et pour le Comité des éleveurs de Muotkatunturi " . UN ٧-١٥ ويخلص الشاكون الى أن عمليات قطع اﻷشجار كلها التي قامت بها بالفعل هيئات الغابات في الدولة الطرف في المنطقة المحددة في البلاغ قد تسببت في " عواقب سلبية عاجلة على الشاكين وعلى رعاة الرنة السامي في منطقة أنجيلي ومنطقة لجنة رعاة موتكاتونتوري بصفة عامة " .
    La question sur laquelle il doit se prononcer est de savoir si les activités d'exploitation forestière dans une zone couvrant approximativement 3 000 ha du territoire du Comité des éleveurs de Muotkatunturi (dont les auteurs font partie) — celles qui ont déjà été menées et celles qui sont prévues — violent les droits que l'article 27 du Pacte confère aux auteurs. UN والمسألة المطلوب تقريرها هي ما إذا كان قطع أشجار الغابات في منطقة تغطي نحو ٠٠٠ ٣ هكتار من المنطقة الخاصة بلجنة رعاة موتكاتونتوري )والشاكون أعضاء بها( - أي القطع المماثل لما تم تنفيذه والقطع في المستقبل - يشكل انتهاكا لحقوق الشاكين بمقتضى المادة ٢٧ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more