"des émissions atmosphériques de mercure" - Translation from French to Arabic

    • انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي
        
    • لانبعاثات الزئبق
        
    • الانبعاثات في الغلاف الجوي
        
    • من انبعاثات الزئبق في
        
    Un représentant a souligné l'importance que revêtent ces autres accords dans le cadre de la réduction des émissions atmosphériques de mercure. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية الاتفاقات الأخرى في تقليل انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    Des stratégies [et un calendrier] pour la réalisation de l'objectif national de réduction des émissions atmosphériques de mercure de la Partie UN - استراتيجيات [وجداول زمنية] لتحقيق هدف خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الوطني للطرف
    L'instrument sur le mercure pourrait comprendre des dispositions relatives à des stratégies nationales de mise en œuvre ou des plans d'action visant à la réduction des émissions atmosphériques de mercure. UN 40 - يمكن أن يشمل الصك المخصص للزئبق أحكاماً بشأن استراتيجيات تنفيذ أو خطط عمل وطنية تتصل بتخفيض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    On estime que la combustion du charbon est la principale source des émissions atmosphériques de mercure. UN ويعتقد أن حرق الفحم هو المصدر الرئيسي لانبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    Figure. Description schématique de la méthode employée pour obtenir les scénarios de réduction des émissions atmosphériques de mercure. UN الشكل - وصف تخطيطي لإجراءات وضع سيناريوهات لانبعاثات الزئبق في الجو.
    Tous les représentants qui se sont exprimés ont déclaré que l'instrument sur le mercure devrait traiter des émissions atmosphériques de mercure et des rejets de mercure dans l'eau et dans le sol. UN 99 - قال جميع من تكلم من الممثلين إن صك الزئبق ينبغي أن يعالج الانبعاثات في الغلاف الجوي والإطلاقات في الماء واليابسة.
    d) Des informations sur les progrès qu'elle a réalisés dans le cadre de la réduction et, dans la mesure du possible, de la suppression des émissions atmosphériques de mercure conformément à l'article 10; UN (د) معلومات عن التقدُّم الذي حققه في الحدّ من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي، حسبما هو مطلوب بمقتضى المادة 10، وحيث يكون ذلك ممكناً، في القضاء على تلك الانبعاثات؛
    b) Des stratégies et un calendrier pour la réalisation de l'objectif national de réduction des émissions atmosphériques de mercure de la Partie adopté conformément au paragraphe 5 de l'article 10; UN (ب) استراتيجيات وجداول زمنية لتحقيق هدف خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الوطني للطرف وفقاً للفقرة 5 من المادة 10؛
    Des stratégies et un calendrier pour la réalisation de l'objectif national de réduction des émissions atmosphériques de mercure de la Partie adopté conformément au paragraphe 7 de l'article 11.variante UN - استراتيجيات وجداول زمنية لتحقيق هدف خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الوطني للطرف المعتمد عملاً بالفقرة 7 من المادة 11 البديلة
    1. L'impact des émissions atmosphériques de mercure sur la santé humaine et l'environnement est, sans nul doute, un défi commun pour la communauté mondiale et tous les pays doivent prendre les mesures appropriées pour y apporter une réponse globale. UN 1- لا شك في أن تأثير انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي على صحة البشر والبيئة يشكل تحدياً مشتركاً للمجتمع العالمي، وعلى جميع البلدان أن تتخذ تدابير ملائمة لمعالجة هذا التحدي بصورة شاملة.
    6. Compte tenu des considérations cidessus, un plan national de mise en œuvre, appuyé par la Convention, devrait être le mécanisme pour les mesures relatives à la réduction / réglementation des émissions atmosphériques de mercure. UN 6- ونظرا للاعتبارات الواردة أعلاه، ينبغي أن تكون خطة التنفيذ الوطنية التي ستدعمها الاتفاقية آلية للتدابير ذات الصلة بخفض/مكافحة انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    [a) Par < < émissions non intentionnelles > > , on entend des émissions atmosphériques de mercure qui résultent d'activités industrielles, résidentielles ou agricoles humaines sans en être la finalité principale. UN [(أ) ' ' الانبعاثات غير المقصودة`` تعني انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي التي تنجم عن أنشطة الإنسان الصناعية أو السكنية أو الزراعية التي لا يكون إنتاج هذه الانبعاثات هو القصد الرئيسي من هذه الأنشطة.
    b) Des stratégies [et un calendrier] pour la réalisation de l'objectif national de réduction des émissions atmosphériques de mercure de la Partie [adopté conformément au paragraphe 5 de l'article 10]; UN (ب) استراتيجيات [وجداول زمنية] لتحقيق هدف خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الوطني للطرف [المعتمد عملاً بالفقرة 5 من المادة 10]؛
    b) Des stratégies et un calendrier pour la réalisation de l'objectif national de réduction des émissions atmosphériques de mercure de la Partie adopté conformément au paragraphe 5 de l'article 10; UN (ب) استراتيجيات وجداول زمنية لتحقيق هدف خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الوطني للطرف عملاً بالفقرة 7 من المادة 11 البديلة؛
    [a) Par < < émissions non intentionnelles > > , on entend des émissions atmosphériques de mercure qui résultent d'activités industrielles, résidentielles ou agricoles humaines sans en être la finalité principale. UN [(أ) ' ' الانبعاثات غير المقصودة`` تعني انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي التي تنجم عن أنشطة الإنسان الصناعية أو السكنية أو الزراعية التي لا يكون إنتاج هذه الانبعاثات هو القصد الرئيسي من هذه الأنشطة.
    1. Cette publication vise à fournir une vue d'ensemble des émissions atmosphériques de mercure, des options de contrôle dans les secteurs retenus et de leurs efficacité et coûts. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز لانبعاثات الزئبق في الهواء، وخيارات التحكم في الانبعاثات في قطاعات مختارة، ومدى كفاءتها وتكلفتها.
    2. Ce rapport sur les émissions se fonde sur l'ensemble de l'inventaire à l'échelle mondiale des émissions atmosphériques de mercure, qui a été élaboré pour l'année 2005 (PNUE/PSEA, 2008). UN 2 - يقوم هذا التقرير عن الانبعاثات على أساس الحصر العالمي الشامل لانبعاثات الزئبق في الهواء الذي أعد عن عام 2005 (برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم، 2008).
    [Une évaluation des émissions atmosphériques de mercure actuelles et prévues relevant des catégories de sources figurant dans la première partie, y compris l'élaboration et la tenue à jour d'inventaires des sources et d'estimations des émissions] UN - [تقييم لانبعاثات الزئبق الحالية والمتوقعة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول، بما في ذلك تطوير وصيانة قوائم المصادر وتقديرات الانبعاثات]
    Une évaluation des émissions atmosphériques de mercure actuelles et prévues relevant des catégories de sources figurant dans la première partie, y compris l'élaboration et la tenue à jour d'inventaires des sources et d'estimations des émissions UN - تقييم لانبعاثات الزئبق الحالية والمتوقعة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول، بما في ذلك تطوير وصيانة قوائم المصادر وتقديرات الانبعاثات
    a) Une évaluation des émissions atmosphériques de mercure actuelles et prévues relevant des catégories de sources figurant dans la première partie; UN (أ) تقييماً لانبعاثات الزئبق الراهنة والمعتزمة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الفرع أولاً؛
    a) [Une évaluation des émissions atmosphériques de mercure actuelles et prévues relevant des catégories de sources figurant dans la première partie, y compris l'élaboration et la tenue à jour d'inventaires des sources et d'estimations des émissions;] UN (أ) [تقييم لانبعاثات الزئبق الحالية والمتوقعة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول، بما في ذلك تطوير وصيانة قوائم المصادر وتقديرات الانبعاثات؛]
    Un autre représentant a préconisé de tempérer les obligations juridiquement contraignantes concernant la réduction des émissions atmosphériques de mercure par une mise en œuvre souple en fonction des circonstances nationales. UN وطالب ممثل آخر بالتزامات ملزمة قانونياً للحد من الانبعاثات في الغلاف الجوي على أن تتسم بالمرونة في التنفيذ وفقاً لظروف كل بلد.
    La réduction des émissions atmosphériques de mercure et les rejets de cette substance dans l'eau et le sol (articles 10, 11, 11 alt); UN الحدّ من انبعاثات الزئبق في الهواء وإطلاقاته في المياه والأراضي (المواد 10 و11 و11 بديلاً)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more