Montant total des investissements résultant des projets du PNUE dans le domaine des énergies propres. | UN | القيمة الإجمالية للاستثمارات الناتجة من مشاريع برنامج البيئة في مجال الطاقة النظيفة. |
L'initiative < < Clean Start > > , qui vise à permettre aux ménages pauvres de financer des énergies propres, est entrée dans sa phase pilote. | UN | وإن البداية النظيفة، المصممة لتمكين الأسر الفقيرة من تمويل حلول لمسألة الطاقة النظيفة قد اقتربت من مرحلتها التجريبية. |
Réduire l'impact sur l'environnement grâce à l'utilisation accrue des énergies propres et à l'adoption de procédés et techniques propres et écologiquement viables. | UN | الحد من الآثار البيئية من خلال زيادة استخدام الطاقة النظيفة واعتماد عمليات وتكنولوجيات نظيفة ومستدامة بيئيا. |
Nous consacrons plus d'un milliard de dollars par an au financement des énergies propres et nous prévoyons de doubler cette somme et de la faire passer à plus de 2 milliards par an d'ici à 2013. | UN | كذلك ارتفع تمويلنا للطاقة النظيفة ليبلغ أكثر من بليون دولار في العام ونزمع رفعه إلى أكثر من بليوني دولار بحلول عام 2013. |
Les fonds seraient également destinés à financer la formation et la transition dans le secteur de la fabrication, un programme < < emplois-jeunes > > dans le secteur énergétique au profit des jeunes défavorisés, ainsi qu'un Groupe des énergies propres chargé de former la nouvelle main d'œuvre < < verte > > . | UN | وسوف توجه الأموال أيضاً إلى قطاع التصنيع لأغراض التدريب والانتقال، ولإيجاد وظائف للشباب تركز على الطاقة للاستثمار في الشباب المحرومين، وكذلك إنشاء هيئة للطاقة النظيفة لتدريب قوة عمل خضراء جديدة. |
Le secteur privé a été - et restera - une force motrice clef de la bonne diffusion des technologies utilisant des énergies propres. | UN | وقد كان القطاع الخاص، وسوف يظل، يمثل قوة دفع رئيسية خلف الانتشار الناجح للتكنولوجيات ذات الصلة بالطاقة النظيفة. |
Au cours des 10 dernières années, la Fondation a mobilisé des centaines de millions de dollars pour financer des initiatives en faveur de la santé, de la conservation, des énergies propres et des droits de l'homme. | UN | فقد ساعدت جهود المؤسسة، على مدى 10 سنوات الماضية، على تعبئة مئات ملايين الدولارات لصالح المبادرات المتعلقة بالصحة، والحفظ، والطاقة النظيفة وحقوق الإنسان. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques dans le but d'accroître l'utilisation des énergies propres. | UN | :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة النظيفة. |
Réduire l'impact sur l'environnement grâce à l'utilisation accrue des énergies propres et à l'adoption de procédés et techniques propres et écologiquement viables. | UN | الحد من الآثار البيئية من خلال زيادة استخدام الطاقة النظيفة واعتماد عمليات وتكنولوجيات نظيفة ومستدامة بيئيا. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques dans le but d'accroître l'utilisation des énergies propres. | UN | :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة النظيفة. |
Nous réalisons également des avancées en ce qui concerne l'utilisation et le développement des énergies propres et la protection de nos bassins hydrographiques et de notre biodiversité. | UN | ونحرز أيضا تقدما في تطبيق وتطوير سبل الطاقة النظيفة وحماية مستجمعاتنا المائية وتنوعنا البيولوجي. |
Faisons le pari optimiste que, grâce à la civilisation des énergies propres, notre planète se portera mieux, dans l'intérêt bien compris de tous les peuples. | UN | ولنكن متفائلين في التفكير بأن كوكبنا سيصبح مكانا أكثر صحة لمصلحة جميع الشعوب، بفضل حضارة قائمة على أساس الطاقة النظيفة. |
Ce programme vise à renforcer les capacités d'exécution nationale et à sensibiliser l'opinion à la nécessité d'employer des énergies « propres » et renouvelables. | UN | ويستهدف البرنامج بناء القدرات من أجل التنفيذ الوطني وزيادة الوعي بأهمية استغلال مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة. |
Des plans sont également en cours pour promouvoir l'utilisation des énergies propres telles que l'énergie solaire. | UN | وهناك أيضاً خطط قيد الإعداد لتشجيع استخدام الطاقة النظيفة مثل الطاقة الشمسية. |
Nous devons aussi lever les obstacles à l'utilisation mondiale des techniques les plus avancées dans le domaine des énergies propres. | UN | ويتعين علينا أيضا أن نزيل العقبات التي تقف في سيبل الاستخدام العالمي لأكثر تكنولوجيات الطاقة النظيفة تقدما. |
E. Démonstration d'approches nouvelles du financement des énergies propres | UN | هاء - عرض نهج جديدة إزاء تمويل الطاقة النظيفة |
:: Mise en œuvre des initiatives de financement du carbone dans le cadre de l'effort mondial plus général visant à lutter contre les changements climatiques, et formulation d'un cadre d'investissement à long terme en faveur des énergies propres et du développement durable | UN | :: تنفيذ مبادرات تمويل الكربون كجزء من المجهود العالمي الأكبر لمكافحة تغير المناخ وصوغ إطار للاستثمار طويل الأجل للطاقة النظيفة والتنمية المستدامة |
L'élément C.3.3 a pour objectif de promouvoir l'accès à l'énergie propre à des fins productives et les applications industrielles des énergies propres dans les PME manufacturières consommant beaucoup d'énergie. | UN | ويهدف المكوِّن البرنامجي جيم-3-3 إلى تيسير الحصول على الطاقة النظيفة من أجل الاستخدام الإنتاجي والتطبيقات الصناعية للطاقة النظيفة في منشآت الصناعة التحويلية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة. |
L'élément de programme C.3.3 a pour objectif de promouvoir l'accès à l'énergie propre à des fins productives et les applications industrielles des énergies propres dans les PME manufacturières consommant beaucoup d'énergie. | UN | ويهدف المكوّن البرنامجي جيم-3-3 إلى تعزيز إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة من أجل الاستخدام الإنتاجي والتطبيقات الصناعية للطاقة النظيفة في منشآت الصناعة التحويلية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة. |
L'élément de programme C.3.3 a pour objectif de promouvoir l'accès à l'énergie propre à des fins productives et les applications industrielles des énergies propres dans les PME manufacturières consommant beaucoup d'énergie. | UN | ويهدف المكوّن البرنامجي جيم-3-3 إلى تعزيز إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة من أجل الاستخدام الإنتاجي والتطبيقات الصناعية للطاقة النظيفة في منشآت الصناعة التحويلية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة. |
ONU-Énergie a également participé à la définition d'un objectif général de développement énergétique durable et de cibles correspondantes dans le domaine des énergies propres, qui doivent être examinés à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وساهمت الشبكة في صوغ هدف شامل يتعلق بتنمية الطاقة المستدامة وغايات ترتبط بالطاقة النظيفة لكي يُنظر فيها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Il a également adopté des mesures et entrepris des projets en faveur de l'utilisation efficace des ressources, des énergies propres et d'autres secteurs contribuant à l'économie verte. | UN | وتضطلع المكسيك أيضاً بعدد من السياسات العامة والمشاريع بشأن كفاءة استخدام الموارد. والطاقة النظيفة وغير ذلك من المجالات ذات الصلة بالاقتصاد الأخضر. |
127. Les flux d'investissements destinés au développement des techniques d'exploitation des énergies propres et renouvelables se chiffrent en milliards de dollars, et d'autres ressources évaluées en trillions de dollars attendent en coulisses. | UN | 127- إن مئات المليارات من الدولارات تتدفق الآن على تكنولوجيات الطاقة الأنظف والطاقة المتجددة. |