L'idée de créer des équipes de reconstruction, dont l'activité serait appuyée non seulement par le Gouvernement, mais aussi par la communauté internationale, vaut la peine d'être étudiée à cet égard. | UN | وبهذا الخصوص، يجدر دراسة فكرة إنشاء أفرقة إعادة إعمار تقوم بدعم أنشطتها لا الحكومة وحدها وإنما المجتمع الدولي أيضا. |
Le but de la conférence était d'améliorer la coordination entre les parties prenantes et d'aider le Gouvernement à s'approprier l'évolution des équipes de reconstruction. | UN | وكان الهدف من المؤتمر هو تحسين التنسيق بين أصحاب المصلحة ودعم ملكية الحكومة المساهمة لتطور أفرقة إعادة إعمار المقاطعات. |
Le réseau des équipes de reconstruction de province de la FIAS relie maintenant 26 équipes. | UN | وتبلغ شبكة أفرقة إعادة إعمار المقاطعات التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية الآن 26 عضوا. |
Se félicitant des travaux des équipes de reconstruction de province et du comité exécutif directeur, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أفرقة تعمير المقاطعات واللجنة التوجيهية التنفيذية، |
L'importance relative des équipes de reconstruction de province pour l'acheminement de l'assistance s'est accrue dans les régions instables. | UN | 48 - وقد ازدادت الأهمية النسبية لأفرقة تعمير الولايات في تقديم المساعدة في المناطق غير المستقرة. |
Une conférence de synchronisation des équipes de reconstruction de province s'est tenue en septembre 2012. | UN | 39 - عُقد في أيلول/سبتمبر 2012 مؤتمر تنسيق لأفرقة إعادة إعمار المقاطعات. |
La Direction indépendante de la gouvernance locale coopère avec les pays faisant partie des équipes de reconstruction de province en vue de définir des recommandations qui seront adressées au Conseil des ministres afghan concernant la création d'un nouveau mécanisme de coordination des activités des équipes. | UN | وتعمل المديرية المستقلة للحكم المحلي حالياً مع البلدان المشاركة في أفرقة إعادة إعمار المقاطعات على إعداد توصيات لمجلس الوزراء الأفغاني بشأن آلية جديدة لتنسيق أنشطة هذه الأفرقة. |
D'importantes décisions doivent être prises en 2008 en ce qui concerne le déploiement à court terme de 3 200 marines américains et la façon d'harmoniser les activités des équipes de reconstruction de province. | UN | ويجب أيضا اتخاذ قرارات هامة في عام 2008 بشأن نشر 200 3 من مشاة البحرية الأمريكية على المدى القصير وبشأن كيفية التوفيق بين أنشطة أفرقة إعادة إعمار المقاطعات. |
L'une des priorités du Gouvernement est de définir précisément le rôle des équipes de reconstruction de province, de façon à éviter d'avoir en place des structures parallèles et de faire en sorte que les efforts de la communauté internationale portent sur le développement des capacités et la fourniture de services essentiels par les institutions afghanes. | UN | ومن أولويات الحكومة التصدي لدور أفرقة إعادة إعمار المقاطعات لتفادي وجـود هياكل متوازية وضمان تركيز الجهود الدولية على دعم تنمية قدرة المؤسسات الأفغانية وفعاليتها في مجال تقديم الخدمات الأساسية. |
2011 (estimation) : réforme de l'administration publique achevée dans 25 % des provinces et des municipalités concernées; coordination des équipes de reconstruction de province et engagement continu auprès d'elles en vue d'encourager et de renforcer leur respect des mécanismes et priorités du développement des provinces et leur appui à ceux-ci | UN | التقديرات لعام 2011: إنجاز إصلاح الإدارة العامة في 25 في المائة من المقاطعات والبلديات التي يشرع فيها بعملية الإصلاح؛ ومواصلة التنسيق والمشاركة مع أفرقة إعادة إعمار المقاطعات من أجل تشجيع وتعزيز مواءمة هذه الأفرقة مع عمليات وأولويات التنمية في المقاطعات وما تقدمه من دعم لها |
Cette évolution exige le retrait progressif des équipes de reconstruction de provinces et la suppression de toute structure dont les fonctions et l'autorité empiètent sur celles des pouvoirs publics afghans aux niveaux national et infranational. | UN | وتشمل هذه العملية السحب التدريجي لجميع أفرقة إعادة إعمار المقاطعات، وكذلك حل أي هياكل تكرر وظائف وصلاحيات حكومة أفغانستان على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
Lors d'une série de réunions qui se sont tenues au cours de la période considérée, et auxquelles ont participé le Haut-Représentant civil de l'OTAN et les pays fournissant des équipes de reconstruction de province, l'évolution de ces équipes a été définie ainsi que leur dissolution. | UN | 33 - وفي سلسلة من الاجتماعات المعقودة خلال الفترة المشمولة بالتقرير شارك فيها كبير الممثلين المدنيين لمنظمة حلف شمال الأطلسي والدول المساهمة في أفرقة إعادة إعمار المقاطعات، جرى وضع مفهوم لتطور أفرقة إعادة إعمار المقاطعات يحدد الوضع النهائي لهذه الأفرقة. |
2012 (estimation) : Achèvement de 80 % des réformes de l'administration publique concernant les bureaux des gouverneurs de province ou de district et les ministères d'exécution dans les 34 provinces; appui de la MANUA aux autorités locales, visant à ce que celles-ci prennent la direction de la mise en œuvre des plans de développement provinciaux et mènent une action qui soit plus cohérente avec celle des équipes de reconstruction de province | UN | التقديرات لعام 2012: اكتمال 80 في المائة من الإصلاحات الإدارية المتعلقة بمكاتب حكام المقاطعات والأقاليم والوزارات المعنية في جميع المقاطعات الـ 34؛ دعم البعثة لقيادات السلطات المحلية في تنفيذ خطط تنمية المقاطعات، بما في ذلك تحسين الاتساق مع أفرقة إعادة إعمار المقاطعات |
Saluant les travaux des équipes de reconstruction provinciales et du comité exécutif directeur, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أفرقة تعمير المقاطعات واللجنة التوجيهية التنفيذية، |
59. Salue les travaux des équipes de reconstruction provinciales ; | UN | 59 - تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أفرقة تعمير المقاطعات؛ |
55. Salue les travaux des équipes de reconstruction provinciales ; | UN | 55 - تعرب عن تقديرها أيضا للعمل الذي تضطلع به أفرقة تعمير المقاطعات؛ |
Se félicitant des travaux du comité exécutif directeur des équipes de reconstruction de province, qui fournit des orientations concernant la gestion et la coordination des équipes et l'interaction des acteurs civils et militaires, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به اللجنة التنفيذية التوجيهية لأفرقة تعمير المقاطعات في تقديم التوجيه بشأن إدارة وتنسيق أفرقة تعمير المقاطعات وكيفية التفاعل بين الجهات الفاعلة المدنية والعسكرية، |
Accueillant avec satisfaction l'établissement d'un comité exécutif directeur des équipes de reconstruction de province, qui est un organe décisionnel et consultatif de haut niveau chargé de fournir des orientations concernant la gestion des équipes et la manière dont les acteurs civils et militaires coopèrent dans le cadre du développement et de la reconstruction, | UN | وإذ ترحب بإنشاء اللجنة التنفيذية التوجيهية لأفرقة تعمير المقاطعات التي تعتبر هيئة رفيعة المستوى لصنع القرار والاستشارة تقدم التوجيهات بشأن إدارة أفرقة تعمير المقاطعات وكيفية تفاعل الجهات الفاعلة المدنية والعسكرية داخل إطار التنمية والتعمير، |
Avec 21 bureaux provinciaux et régionaux, plus de 700 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 6 000 agents recrutés sur le plan national, l'ONU pouvait accompagner la transition prévue des équipes de reconstruction de province vers un contrôle civil et accroître la capacité de l'Afghanistan de conduire cette transition. | UN | ومع وجود 21 مكتبا في المقاطعات والمناطق، وأكثر من 700 موظف دولي و 000 6 موظف وطني، يمكن للأمم المتحدة أن تدعم الانتقال المخطط لأفرقة إعادة إعمار المقاطعات وإخضاعها للسيطرة المدنية وتعزيز القدرات الأفغانية على قيادة هذا الانتقال. |
La FIAS a entrepris de constituer les forces afghanes dans le cadre des équipes de reconstruction de province, principalement axées sur le renforcement à long terme des capacités institutionnelles des provinces où elles se trouvaient. | UN | وبدأت الجهود الأولى التي بذلتها القوة الدولية لبناء القوات الأفغانية في إطار أفرقة إعادة الإعمار في المحافظات التي ركزت على البناء الطويل الأجل للقدرة المؤسسية في المحافظات التي لم تكن لها فيها مقار. |
Le nombre des équipes de reconstruction de province est en hausse. On entend de plus en plus souvent dire qu'il faudrait fusionner ces équipes avec la FIAS, sous la houlette de l'OTAN. | UN | وقد ازداد أيضا عدد أفرقة إعادة البناء الإقليمية، كما طُرح الكثير من المقترحات بشأن إدماج تلك الأفرقة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية تحت قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي. |
Pour ce faire, la FIAS a pris le contrôle des équipes de reconstruction provinciales à commencer par celle conduite par l'Allemagne à Koundouz, dans le nord-est du pays. | UN | وقد اتخذ هذا التوسيع شكل وضع أفرقة إعمار المقاطعات تحت سيطرة القوة بدءا بالفريق الذي تقوده ألمانيا في كوندوز شمال شرقي أفغانستان. |
Ces deux structures sont liées et font rapport au Comité exécutif directeur des équipes de reconstruction de province, qui est un organe décisionnel et consultatif de haut niveau chargé de fournir des orientations concernant la gestion des équipes et la manière dont les acteurs civils et militaires coopèrent dans le cadre du développement et de la reconstruction. | UN | وثمة رابطة بين هاتين الجهتين وهما مسؤولتان أمام لجنة التوجيه التنفيذي لأفرقة التعمير في المقاطعات، وهي هيئة استشارية رفيعة المستوى لها صلاحية اتخاذ القرارات وتوفر التوجيه بشأن إدارة أفرقة التعمير في المقاطعات وكيفية تحقيق تفاعل بين الجهات الفاعلة المدنية والعسكرية ضمن إطار تحقيق التنمية والتعمير. |