"des états asiatiques" - Translation from French to Arabic

    • الدول الآسيوية
        
    • بين دولتين آسيويتين
        
    • للدول الآسيوية
        
    Le mois dernier, l'entrée des Palaos dans le Groupe des États asiatiques a permis à celui-ci de devenir le plus nombreux groupe régional à l'ONU. UN وفي الشهر الماضي، انشأ انضمام بالاو إلى مجموعة الدول الآسيوية أكبر مجموعة إقليمية في الأمم المتحدة.
    3. Le représentant de l'Inde a fait la déclaration suivante au nom du Groupe des États asiatiques: UN 3- وأدلى ممثل الهند بالبيان التالي بالنيابة عن مجموعة الدول الآسيوية:
    Sa délégation estime que cet examen devrait se dérouler dans un pays en développement; le Groupe des États asiatiques a déjà recommandé l'Indonésie. UN وأضاف أن وفده يعتقد بأنه ينبغي أن يُجرَى الاستعراض في أحد البلدان النامية؛ كما أن مجموعة الدول الآسيوية قد أوصت بالفعل بأن يُعقَد في أندونيسيا.
    Les affaires contentieuses pendantes devant la Cour proviennent de toutes les parties du monde : quatre d'entre elles opposent des États européens, trois des États africains, trois des États latino-américains et une des États asiatiques, tandis qu'une affaire a un caractère intercontinental entre l'Europe et l'Afrique. UN القضايا الخلافية التي ما زالت معروضة على المحكمة تتعلق بكل أنحاء العالم: أربع قضايا بين الدول الأوروبية، وثلاث قضايا بين الدول الأفريقية، وثلاث قضايا بين دول أمريكا اللاتينية وقضية واحدة بين دولتين آسيويتين. وإضافة إلى ذلك، ثمة قضية واحدة ذات طابع مشترك بين قارتين: قضية بين أوروبا وأفريقيا.
    De plus, je suis heureux d'informer la Commission que les États du Groupe des États asiatiques ont proposé comme candidats à deux postes de vice-présidents l'Ambassadeur Madina Jarbussynova, du Kazakhstan, et M. Hira Thapa, du Népal. UN وفضلا عن ذلك، يسعدني أن أبلغ الهيئة أن مجموعة الدول الآسيوية سمت مرشحين لمنصبين من مناصب نواب الرئيس وهما السفيرة مادينا جاربوسينوفا من كازاخستان، والسيد هيرا ثابا من نيبال.
    Après avoir tenu les consultations nécessaires, je voudrais transmettre à l'Assemblée les informations suivantes que j'ai reçues du Président du Groupe des États asiatiques. Pour le siège vacant revenant aux États asiatiques, il y a deux candidats, à savoir le Japon et le Pakistan. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة، أود أن أبلغ الجمعية بأن المعلومات التي تلقيتها من رئيس مجموعة الدول الآسيوية مفادها أنه بالنسبة للشاغر من الدول الآسيوية، هناك مرشحان، هما اليابان وباكستان.
    Par ailleurs, le Président a participé à deux réunions organisées à New York par le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et par le Groupe des États asiatiques afin d'exhorter les États membres du groupe à présenter leurs rapports. UN وعلاوة على ذلك، شارك رئيس اللجنة في اجتماعين عقدا في نيويورك ونظمتهما مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة الدول الآسيوية من أجل دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقاريرها.
    Étant donné que les Fidji ne sont pas représentées à la présente session de la Conférence générale, le Groupe des États asiatiques de la liste A a présenté la candidature de Sri Lanka pour remplacer les Fidji. UN ولما كانت فيجي غير ممثلة في الدورة الحالية للمؤتمر، فقد طرحت مجموعة الدول الآسيوية الواردة في القائمة ألف ترشيح سري لانكا لتحل محل فيجي.
    Il a aussi déclaré que le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États estimait que toute décision qui pourrait être adoptée sur la répartition des sièges devra se fonder également sur de nouvelles propositions autres que celles formulées par le Groupe des États africains et le Groupe des États asiatiques. UN وذكر الممثل أيضا أن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أن الأساس الذي يرتكز إليه اتخاذ أي مقرر بشأن توزيع المقاعد يمكن أن يشمل أيضا مقترحات جديدة أخرى بخلاف المقترح الذي قدمته مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية.
    La candidature de M. Abulhasan (Koweït) au poste de Rapporteur de la Commission a été présentée par le groupe des États asiatiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، رشحت مجموعة الدول الآسيوية السيد أبو الحسن (الكويت) لمنصب المقرر.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Malaisie, qui va parler au nom du Groupe des États asiatiques. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لمندوب ماليزيا الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الآسيوية.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République islamique d'Iran (au nom des États asiatiques) et de l'Égypte (au nom des États africains). UN أدلى ممثلا كل من جمهورية إيران الإسلامية (باسم الدول الآسيوية) ومصر (باسم الدول الأفريقية) ببيان.
    Le Président (parle en anglais) : L'orateur suivant est M. Le Luong Minh, qui interviendra au nom des États asiatiques. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): المتكلم التالي هو السيد لولونغ منه، الذي سيدلي ببيان باسم الدول الآسيوية.
    Depuis l'admission du Timor-Leste à l'Organisation des Nations Unies, le Groupe des États asiatiques compte autant de membres que le Groupe des États africains; de plus, les pays asiatiques jouent désormais un rôle de plus en plus important dans l'économie mondiale. UN وبما أن تيمور - ليشتي انضمت إلى الأمم المتحدة، فإن مجموعة الدول الآسيوية أصبحت مساوية لمجموعة الدول الأفريقية، وفضلا عن ذلك فإن البلدان الآسيوية باتت تؤدي دورا متزايد الأهمية في الاقتصاد العالمي.
    Selon cet appendice, le président de la dix-huitième session devrait être élu parmi les membres du Comité appartenant aux États inscrits sur la Liste B de l'Annexe I de l'Acte constitutif, et les trois viceprésidents être originaires d'un des États d'Afrique et d'un des États d'Asie inscrits sur la Liste A, et d'un des États asiatiques inscrits sur la liste D, respectivement. UN ووفقا لذلك التذييل، ينبغي أن يُنتخب رئيس الدورة الثامنة عشرة من بين أعضاء اللجنة من الدول المدرجة في القائمة باء من المرفق الأول بالدستور، ونواب الرئيس الثلاثة من الدول الافريقية المدرجة في القائمة ألف ومن الدول الآسيوية المدرجة في القائمة ألف ومن الدول المدرجة في القائمة دال، على التوالي.
    Un autre État a déclaré avoir fondé un institut chargé de promouvoir les différentes cultures nationales et avoir organisé de nombreux forums, aux niveaux national et international, pour favoriser le dialogue et les échanges de vues sur les civilisations, notamment avec des États asiatiques et européens. UN وأفادت دولة أخرى بأنها أنشأت معهداً مكرَّساً لمختلف الثقافات الوطنية فيها، كما عقدت العديد من المنتديات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل التحاور وتبادل الآراء بشأن الحضارات، بما في ذلك مع الدول الآسيوية والأوروبية.
    Les rapports de l'AALCO et les déclarations adoptées à ses sessions annuelles sont devenus une source importante d'élaboration du droit international et l'expression des vues et intérêts des États asiatiques et africains. UN وقد أصبحت التقارير الصادرة عن المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية والإعلانات المعتمدة في دوراتها السنوية، مصدرا هاما لتطوير القانون الدولي، وتُعد تعبيرا عن آراء ومصالح الدول الآسيوية والأفريقية.
    Ainsi, l'AALCO a fourni des conseils utiles à des États asiatiques et africains sur la façon dont ils mettent en pratique le droit international, contribuant par là même au développement progressif et à la codification du droit international. UN وبالتالي فإن المنظمة الاستشارية قدمت التوجيه للدول الآسيوية والأفريقية في مشاركة هذه الدول في الممارسات القانونية الدولية وأسهمت في التطوير المطرد للقانون الدولي وتدوينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more