et la Communauté économique des États de l'Afrique centrale | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
et la Communauté économique des États de l'Afrique centrale | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
et la Communauté économique des États de l'Afrique centrale | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
Le projet de résolution se félicite donc de la coopération étroite instaurée entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté économique des États de l'Afrique centrale. | UN | يرحب مشروع القرار بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Les 31 observateurs militaires envoyés par la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) sont arrivés à Bangui le 5 décembre. | UN | وقد وصل المراقبون العسكريون الـ 31 الذين قدمتهم الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى بانغي في 5 كانون الأول/ديسمبر. |
La conclusion d'un accord de coopération avec la Communauté économique des États de l'Afrique centrale a permis de lever le dernier obstacle à la mise en œuvre du programme. | UN | وقد أزيلت آخر العقبات بالانتهاء من وضع اتفاق للتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Enfin, j'ai reçu une lettre de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale m'informant de la volonté de ses membres de procurer à la Mission certaines capacités. | UN | وأخيرا، تلقيت رسالة من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تبلغني برغبة أعضائها في تزويد البعثة ببعض القدرات. |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté économique des États de l'Afrique centrale | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
A. Consultations avec les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et avec les organisations intergouvernementales | UN | ألف - المشاورات مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومع المنظمات الحكومية الدولية دون الإقليمية |
De même, un programme d'action de lutte contre le VIH/sida pour les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale est en cours d'élaboration. | UN | وبالمثل، يوجد برنامج لمكافحة الإيدز للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Le Représentant de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) | UN | ممثل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
Octroi à la Communauté économique des États de l'Afrique centrale du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale | UN | منح الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة |
Octroi à la Communauté économique des États de l'Afrique centrale du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale | UN | منح الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة |
Le Comité s'est en outre inquiété de la faible implication de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) dans la recherche de solution à la crise au Burundi. | UN | وعبرت اللجنة كذلك عن قلقها لضعف إسهام الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في السعي إلى إيجاد حل للأزمة في بوروندي. |
Des préparatifs sont en cours en vue d'associer cinq États de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) à ce projet. | UN | ويجري الإعداد لإشراك خمس دول من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
La Communauté économique des États de l'Afrique centrale a fait preuve de réactivité et d'initiative face à la crise centrafricaine. | UN | وفي ما يتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، لقد أبدت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا توجها استباقيا وقياديا. |
Communauté économique des États de l'Afrique centrale et Communauté des États sahélo-sahariens : Moussa Faki Mahamat, Ministre tchadien des affaires étrangères et de l'intégration africaine | UN | الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وتجمع الساحل والصحراء: موسى فقيه محمد، وزير الخارجية والتكامل الأفريقي لتشاد |
Le Chef de Mission est nommé par la Présidente de la Commission de l'Union africaine, en consultation avec le Président de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale. | UN | ويعين رئيس البعثة من قبل رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بالتشاور مع رئيس الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) | UN | اجتماع الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى |
- Mettre en place un comité pouvant réfléchir sur la conception et la mise en place des mécanismes traditionnels de prévention et de résolution pacifique des conflits entre les communautés au sein des États de l'Afrique centrale; | UN | - إنشاء لجنة للتفكير بشأن مفهوم وضع آليات تقليدية لمنع الصراعات داخل دول وسط أفريقيا وتسويتها بالوسائل السلمية؛ |
Il transférera également les 3 milliards de francs CFA restants une fois que l'argent aura été versé par les trois autres États de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale. | UN | وقال إنه سينقل أيضا مبلغ 3 بلايين من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي المتبقي منه بعد أن تصرف الدول الثلاث المتبقية من الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا تلك الأموال. |
6. Paraphe du Pacte de non-agression entre les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale 74. 74. | UN | ٦ - التوقيع باﻷحرف اﻷولى على عهد عدم الاعتداء بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا |
Consultant auprès de la Banque des États de l'Afrique centrale (BEAC). | UN | مستشار لدى مصرف دول أفريقيا الوسطى. |
Jusqu'à la fin de ce mois, le Congo assure la présidence de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale. | UN | وحتى نهاية هذا الشهر، تترأس الكونغو الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
11. À la 20e séance, le 15 novembre, le représentant du Cameroun a révisé oralement le paragraphe 6 en insérant, après les mots " États Membres " , les mots " de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale " . | UN | ١١ - وفـــي الجلســـة ٢٠، المعقودة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل الكاميرون شفويا نص الفقرة ٦ من المنطوق وبإدراج عبارة " في الاتحاد الاقتصادي لدول افريقيا الوسطى بعد عبارة " الدول اﻷعضاء " . |