Rappelant la création de la Commission de la mer des Caraïbes par l'Association des États de la Caraïbe, et se félicitant de l'action que mène la Commission, | UN | وإذ تشير إلى قيام رابطة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا، |
Un rapport de l'Association des États de la Caraïbe sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution est présenté dans l'annexe. | UN | ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار. |
Un rapport de l'Association des États de la Caraïbe sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution figure à l'annexe au présent rapport. | UN | ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار. المحتويات |
Nous espérons que le groupe de travail créé sous les auspices de l'Association des États de la Caraïbe établira un rapport sur ses efforts pour mettre en oeuvre cette initiative et que ce rapport sera distribué à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session en 2004. | UN | ومن المتوقع أن يضع الفريق العامل المنشأ تحت إشراف رابطة دول البحر الكاريبي تقريرا عن جهوده لتنفيذ المبادرة، وسيكون هذا التقرير متاحا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في عام 2004. |
M. Robinson a été Conseiller juridique de la Jamaïque au cours des négociations qui ont conduit à l'adoption de la Convention portant création de l'Association des États de la Caraïbe. | UN | وكان مستشار جامايكا القانوني في المفاوضات التي أدت إلى اعتماد اتفاقية إنشاء رابطة دول منطقة البحر الكاريبي. |
Les deux secrétariats collaborent avec l'Association des États de la Caraïbe à l'élaboration d'une stratégie en vue de la poursuite de la mise au point et de la promotion de l'Initiative. | UN | وتتعاون الأمانتان كلتاهما مع رابطة الدول الكاريبية على إعداد استراتيجية لزيادة تطوير تلك المبادرة وتعزيزها. |
Elle collabore toujours avec la CARICOM lors des réunions intersecrétariats organisées par l'Association des États de la Caraïbe, dont elles sont toutes deux observateurs fondateurs et appuient et encouragent de concert les activités. | UN | وتعمل اللجنة والجماعة معا في نطاق الاجتماعات المشتركة بين الأمانات التي دعت إليها رابطة الدول الكاريبية. |
L'Association des États de la Caraïbe et le développement durable de la région des Caraïbes | UN | رابطة الدول الكاريبية والتنمية المستدامة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى |
Nous saluons les initiatives prises à cette fin par l'Association des États de la Caraïbe (AEC) et par la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | ونرحب بالمبادرات التي اتخذتها رابطة الدول الكاريبية والجماعة الكاريبية لتحقيق هذه الغاية. |
Il ne se limite pas non plus à nos frères et soeurs de la Communauté des Caraïbes ou de l'Association des États de la Caraïbe. | UN | كما لا يقتصــر على أشقائنا وشقيقاتنا في الجماعة الكاريبية أو فــي رابطة الدول الكاريبية. |
Rappelant la création de la Commission de la mer des Caraïbes par l'Association des États de la Caraïbe et se félicitant de l'action que mène la Commission, | UN | وإذ تشير إلى قيام رابطـة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا، |
Rappelant la création de la Commission de la mer des Caraïbes par l'Association des États de la Caraïbe et se félicitant de l'action que mène la Commission, | UN | وإذ تشير إلى قيام رابطـة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا، |
Un rapport de l'Association des États de la Caraïbe sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution est présenté dans l'annexe. | UN | ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار. |
Le rapport de l'Association des États de la Caraïbe est reproduit en annexe. | UN | ويرد تقرير رابطة الدول الكاريبية في مرفق التقرير. |
Rappelant la création de la Commission de la mer des Caraïbes par l'Association des États de la Caraïbe, et se félicitant de l'action que mène la Commission, | UN | وإذ تشير إلى قيام رابطـة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا، |
Prenant note de la création de la Commission de la mer des Caraïbes par l'Association des États de la Caraïbe, et se félicitant de l'action que mène la Commission, | UN | وإذ تحيط علما بقيام رابطة الدول الكاريبية بإنشاء لجنة البحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا، |
Nous avions d'abord envisagé de proposer que le texte reprenne les vigoureux termes de la Déclaration de Panama, adoptée à l'issue du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Association des États de la Caraïbe. | UN | وفي البداية، توخينا اقتراح صياغة قوية من إعلان بنما، الذي تمخض عن قمة رؤساء الدول والحكومات في رابطة الدول الكاريبية. |
Le territoire est doté du statut d'observateur auprès de l'Association des États de la Caraïbe et de l'Alliance des petits États insulaires, laquelle milite pour une action plus décisive face aux problèmes environnementaux, y compris les changements climatiques. | UN | وللإقليم مركز مراقب لدى رابطة دول البحر الكاريبي ولدى تحالف الدول الجزرية الصغيرة الذي يعمل كمنتدى لتعزيز العمل في مجال القضايا البيئية، بما في ذلك تغير المناخ. |
Association des États de la Caraïbe | UN | رابطة دول منطقة البحر الكاريبي |
Saint-Siège Association des États de la Caraïbe | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Association des États de la Caraïbe | UN | رابطة دول منطقة الكاريبي |
Association des États de la Caraïbe | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية |
En 1996, les ministres de l’Association des États de la Caraïbe, fondée l’année précédente, en ont approuvé le programme de travail, qui porte sur plusieurs domaines également couverts par le Programme d’action. | UN | ١٤ - وفي عام ١٩٩٦، وافق وزراء رابطة دول الكاريبي على برنامج عمل المنظمة التي أنشئت في العام الذي سبق. |