"des états du darfour" - Translation from French to Arabic

    • ولايات دارفور
        
    • لولايات دارفور
        
    • بولايات دارفور
        
    • ولاية دارفور
        
    Débats et engagements en faveur de la paix, en collaboration avec les universités des États du Darfour UN مناقشات وتعهدات من أجل السلام، جرت مع جامعات في ولايات دارفور
    iii. Les gouvernements des États du Darfour s'efforceront de payer les services fournis à la population vivant dans leur aire géographique au moyen de recettes collectées dans cette même aire; UN ' 3` تسعى حكومات ولايات دارفور إلى مقابلة قيمة الخدمات المقدمة للمواطنين القاطنين في نطاق جغرافي معين من الإيرادات التي يجري تحصيلها من هذا النطاق الجغرافي؛
    vi. Présentera à l'ARD et aux gouvernements des États du Darfour un rapport annuel sur les activités prévues dans son budget annuel; UN ' 6` ترفع تقريرا سنويا إلى سلطة دارفور الإقليمية وحكومات ولايات دارفور بشأن أعمالها وميزانيتها السنوية؛
    - L'Accord prévoit d'affecter 21 sièges aux mouvements signataires dans toutes les assemblées législatives des États du Darfour. UN :: نصت الاتفاقية على تخصيص 21 مقعدا في كل المجالس التشريعية لولايات دارفور.
    Caractéristiques géographiques et tribales des États du Darfour UN التكوين الجغرافي والقبلي لولايات دارفور
    - Offrir à l'administration communautaire des États du Darfour l'assistance dont elle a besoin, la renforcer, l'équiper et la développer; UN 2 - تمكين الإدارة الأهلية بولايات دارفور بالمعينات اللازمة وتقويتها وتأهيلها وتطويرها.
    Organisation de 12 réunions sur les mécanismes et procédures parlementaires avec les assemblées législatives des États du Darfour UN تنظيم 12 اجتماعاً مع المجالس التشريعية في ولايات دارفور بشأن العمليات والإجراءات البرلمانية
    :: Organisation de 12 réunions sur les mécanismes et procédures parlementaires avec les assemblées législatives des États du Darfour UN :: تنظيم 12 اجتماعاً مع المجالس التشريعية في ولايات دارفور بشأن العمليات والإجراءات البرلمانية
    - Nominations à des postes de responsabilité dans les ministères des États du Darfour. UN :: التعيين في مناصب رفيعة في وزارات ولايات دارفور.
    - L'Accord prévoit de porter à 73 le nombre de sièges dans les Assemblées législatives des États du Darfour, ce qui a été fait. UN :: أقرت الاتفاقية زيادة مقاعد المجلس التشريعي في ولايات دارفور إلى 73 مقعد، تم ذلك.
    La Mission a protesté contre ces restrictions et invité les gouverneurs des États du Darfour à éclaircir les procédures administratives applicables au personnel qui n'est pas le sien pour emprunter les vols de la MINUAD. UN واحتجت البعثة على القيود، واتصلت بولاة ولايات دارفور لتوضيح الإجراءات الإدارية المطلوبة لسفر الأفراد من غير البعثة في الرحلات الجوية التابعة للعملية المختلطة.
    En outre, un appui en matière de transport aérien a été fourni, sur demande, au personnel du Haut Comité d'État soudanais pour leurs déplacements entre les capitales des États du Darfour et Khartoum. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تقديم الدعم الجوي، حسب الطلب، للموظفين السودانيين التابعين للجنة العليا للانتخابات في الولاية في سفرهم من عواصم ولايات دارفور إلى الخرطوم والعودة منها.
    :: Organisation, avec les gouvernements des États du Darfour, de 8 ateliers sur l'élaboration et la mise en œuvre de politiques, plans et activités sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes UN :: تنظيم 8 حلقات عمل بالاشتراك مع حكومات ولايات دارفور بشأن وضع سياسات تعميم المنظور الجنساني والخطط والأنشطة المرتبطة به وتنفيذها
    Les organisations humanitaires ont réagi immédiatement et mené une campagne de vaccination de plus d'un million d'enfants dans l'ensemble des États du Darfour en juillet et août 2004. UN وأدى ذلك إلى استجابة فورية من دوائر العمل الإنساني، حيث قامت بحملة تحصين استهدفت أكثر من مليون طفل في جميع ولايات دارفور في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 2004.
    En décembre, on en comptait 10, dont 3 dans chacun des États du Darfour et 1 officier de liaison à Khartoum. UN إذ كان عددهم عشرة في كانون الأول/ديسمبر، ثلاثة مراقبين في كل ولاية من ولايات دارفور وموظف اتصال في الخرطوم.
    Le Gouvernement du Soudan n'a épargné aucun effort pour satisfaire aux besoins humanitaires les plus pressants des États du Darfour. UN 1 - لم تأل حكومة السودان جهدا من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة في ولايات دارفور.
    À cet égard, il a demandé des informations à divers ministères et organismes, notamment au Ministère de l'intérieur, au Ministère de la défense, au Service national de renseignement et de sécurité et au Bureau du représentant du Président auprès des États du Darfour. UN وفي هذا الصدد، طلب الفريق معلومات من عدد من الوزارات والمؤسسات الحكومية، بما في ذلك وزارة الداخلية، ووزارة الدفاع، وجهاز الاستخبارات والأمن الوطني ومكتب ممثل رئيس الجمهورية في ولايات دارفور.
    Les recommandations formulées à l'issue des consultations qui ont porté sur les questions politiques et sociales, sur les services, sur l'économie et sur les vues des États seront transmises à la Conférence de rassemblement des États du Darfour. UN تُحال التوصيات التي وردت في المداولات في الشأن السياسي والاجتماعي والخدمي والاقتصادي ورؤى الولايات إلى المؤتمر الجامع لولايات دارفور.
    De plus, aucune des assemblées législatives des États du Darfour n'a établi de commission des terres, ce qui, selon l'Accord, aurait dû être fait sans délai. UN ولم يُنشئ أي من المجالس التشريعية لولايات دارفور لجانا لأراضي الولايات، وهي التي كان مطلوبا طبقا لاتفاق دارفور للسلام أن تنشأ على الفور.
    13. Le Gouvernement de transition des États du Darfour a été constitué sous la présidence du Conseiller principal du Président. UN 13 - تم تكوين الحكومة الانتقالية لولايات دارفور برئاسة كبير مساعدي الرئيس.
    Adoption de recommandations et de la base de données cartographiques sur l'utilisation des terres dans les États du Darfour par les organes législatifs des États du Darfour UN إجازة توصيات وخطة خارطة استخدامات الأراضي لدارفور من الهيئات التشريعية بولايات دارفور مجلس سلطة دارفور الإقليمية/الهيئات التشريعية في ولايات دارفور
    g) Radio : le Gouvernement soudanais a, en attendant que les autorisations d'émettre soient attribuées à la MINUAD, adopté une solution provisoire prévoyant l'utilisation des stations de radio des États du Darfour, qui émettent en modulation de fréquence et en ondes moyennes, un certain nombre d'heures par jour. UN ز - الإذاعة: وافقت حكومة السودان على حل انتقالي ريثما تصدر الموافقة النهائية على تراخيص البث الإذاعي للعملية المختلطة. ويتوخى الحل استخدام الترددات المضمنة والترددات المتوسطة لإذاعة ولاية دارفور لعدد محدد من الساعات في اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more