"des états et des organisations non" - Translation from French to Arabic

    • الدول والمنظمات غير
        
    • والدول والمنظمات غير
        
    22. Le texte intégral des réponses des États et des organisations non gouvernementales est disponible aux archives du secrétariat. UN 22- والنص الكامل لردود هذه الدول والمنظمات غير الحكومية متاح للاطلاع بملفات الأمانة.
    B. Initiatives des États et des organisations non gouvernementales UN مبادرات الدول والمنظمات غير الحكومية
    II. INITIATIVES des États et des organisations non GOUVERNEMENTALES 14 — 16 7 UN ثانياً- مبادرات الدول والمنظمات غير الحكومية 14-16 7
    II. INITIATIVES des États et des organisations non GOUVERNEMENTALES UN ثانياً - مبادرات الدول والمنظمات غير الحكومية
    D'autres membres de la SousCommission, les représentants des États et des organisations non gouvernementales ont également assisté et participé aux travaux. UN وحضر الدورة أعضاء آخرون من اللجنة الفرعية والدول والمنظمات غير الحكومية، وشاركوا في أعمالها.
    Des représentants des États et des organisations non gouvernementales pourront prendre part à l'examen des rapports, qui seront abordés suivant l'ordre de priorité que fixera le groupe de travail. UN ويمكن لممثلي الدول والمنظمات غير الحكومية أن يشاركوا في مناقشة التقارير، التي سيتم النظر فيها حسب ترتيب الأسبقية الذي يقرره الفريق العامل.
    Le Président dit que l'on a décidé d'accorder la priorité à cette question à la suite de représentations faites par des États et des organisations non gouvernementales. UN 107 - الرئيس: قال إنه قد تقرر إعطاء الأولوية إلى هذه المسألة بعد عروض قدمتها الدول والمنظمات غير الحكومية.
    La fin fructueuse de la Première Réunion biennale des États chargée d'examiner l'application du Programme d'action souligne la volonté des États et des organisations non gouvernementales d'appliquer le Programme d'action. UN والنجاح الذي حققه أول الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة أظهر التزام الدول والمنظمات غير الحكومية بتنفيذ هذا البرنامج.
    À cet égard, il pourrait être utile d'organiser un séminaire, grâce au soutien des États et des organisations non gouvernementales intéressés, permettant d'établir une < < grille de lecture > > pour structurer le dialogue avec les États au sujet de la ratification des traités universels. UN وفي هذا الصدد، فقد يكون من المفيد تنظيم حلقة دراسية، بفضل دعم الدول والمنظمات غير الحكومية المهتمة، تمكِّن من وضع مخطط لهيكلة الحوار مع الدول بشأن التصديق على المعاهدات العالمية.
    À cet égard, il pourrait être utile d'organiser un séminaire, grâce au soutien des États et des organisations non gouvernementales intéressés, permettant d'établir une < < grille de lecture > > pour structurer le dialogue avec les États au sujet de la ratification des traités universels. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد تنظيم حلقة دراسية، بفضل دعم الدول والمنظمات غير الحكومية المهتمة، تمكِّن من وضع مخطط لهيكلة الحوار مع الدول بشأن التصديق على المعاهدات العالمية.
    4. Commentaires supplémentaires des États et des organisations non gouvernementales sur l'application de la Déclaration UN 4- تعليقات إضافية أبدتها الدول والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات
    3. La présente note fait suite à la requête de l'Assemblée générale et contient des thèmes de réflexion ainsi que des recommandations à l'intention des États et des organisations non gouvernementales. UN ٣ - وتمثل المذكرة الحالية استجابة لطلب الجمعية العامة، وهي تتضمن مواضيع للتفكير وتوصيات معروضة على الدول والمنظمات غير الحكومية.
    35. Mme Letschert a pris acte et s'est félicitée des demandes formulées par des États et des organisations non gouvernementales pour que soient adoptées des recommandations pratiques concernant le suivi. UN 35- وأحاطت البروفيسورة ليتشرت علماً بطلبات الدول والمنظمات غير الحكومية تقديم توصيات ملموسة بخصوص المتابعة ورحبت بهذه الطلبات.
    12. Le PRÉSIDENT dit qu'il convient de compléter le paragraphe 15 par le nom des États et des organisations non gouvernementales dont les représentants sont intervenus dans l'échange de vues général. UN 12- الرئيس قال إن أسماء الدول والمنظمات غير الحكومية التي شارك ممثلوها في التبادل العام للآراء ينبغي أن تُضاف إلى الفقرة 15، بحيث يصبح نصها كما يلي:
    Les travaux qui ont été menés par la suite sur la base des engagements pris dans le cadre du programme d'action ont consisté essentiellement à dégager une approche commune, à susciter un effort commun des États et des organisations non gouvernementales, ainsi qu'à tenter d'agir de concert avec la société civile. UN ويشمل العمل الذي نشأ منذ ذلك الحين، والذي يستند إلى الالتزامات المتفق عليها في برنامج العمل، اتباع نهجٍ مشترك وبذل مساعٍ مشتركة بين الدول والمنظمات غير الحكومية وضرورة العمل بالتضافر مع مؤسسات المجتمع المدني.
    d) Adoption des mesures qui s'imposent, notamment par toute voie légale ou administrative, contre les activités en violation d'un embargo sur les armes décrété par le Conseil de sécurité conformément à la Charte des Nations Unies; À l'intention des États et des organisations non gouvernementales. UN (د) اتخاذ التدابير الملائمة، بما فيها كافة الوسائل القانونية أو الإدارية، لمكافحة أي نشاط ينتهك حظرا للأسلحة يفرضه مجلس الأمن وفقا لميثاق الأمم المتحدة؛ وذلك لفائدة الدول والمنظمات غير الحكومية.
    988. Dans ses remarques finales, la Roumanie a exprimé sa gratitude à l'ensemble des États et des organisations non gouvernementales qui se sont intéressés, que ce soit par écrit ou lors de la session, au développement de la Roumanie et aux défis qu'elle rencontre dans ses efforts pour garantir le plein respect des droits de l'homme. UN 988- أعربت رومانيا، في ملاحظاتها الختامية، عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات غير الحكومية التي أبدت اهتمامها، سواء في شكل مكتوب أو خلال الدورة بتطور حالة حقوق الإنسان في رومانيا والتحديات التي يواجهها البلد لضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    61. À cet égard, il pourrait être utile d'organiser un séminaire, grâce au soutien des États et des organisations non gouvernementales, ainsi que des institutions nationales qui sont concernées au premier chef, afin de favoriser le dialogue avec les États au sujet de la ratification des traités universels. UN 61- وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد تنظيم حلقة دراسية، بفضل دعم الدول والمنظمات غير الحكومية، وكذلك المؤسسات الوطنية المعنية في المقام الأول، لتشجيع الحوار مع الدول بشأن التصديق على المعاهدات العالمية.
    Bureau des affaires de désarmement. Promotion de l'instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre illicites [voir le rapport du Groupe de travail à composition limitée (A/60/88)]; à l'intention des États et des organisations non gouvernementales. UN 24 - مكتب شؤون نزع السلاح - تعزيز الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها (انظر تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية (A/60/88)) لصالح الدول والمنظمات غير الحكومية.
    IV. Initiatives de la Commission des droits de l’homme, des États et des organisations non gouvernementales UN رابعا - مبادرات لجنة حقوق اﻹنسان والدول والمنظمات غير الحكومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more