"des états membres du comité consultatif" - Translation from French to Arabic

    • الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية
        
    • للدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية
        
    L'appel à la Cour par des États membres du Comité consultatif tels que Bahreïn, la République islamique d'Iran, la Jamahiriya arabe libyenne et Qatar peut donc être noté. UN وتجدر اﻹشارة إلى قيام الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية مثل جمهورية إيران اﻹسلامية، والبحرين، والجماهيرية العربية الليبية، وقطر، باللجوء الى المحكمة لتسوية المنازعات التي تخص كلا منهم.
    12. Souligne une fois de plus qu'il importe de poursuivre ce programme de formation afin de renforcer la participation des États membres du Comité consultatif permanent aux futures opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN ١٢ - تؤكد مرة أخرى أهمية مواصلة تنفيذ هذا البرنامج التدريبي بهدف تعزيز مشاركة الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة في عمليات السلام التي تنفﱢذها اﻷمم المتحدة في المستقبل؛
    b) Note du Secrétaire général (nomination des États membres du Comité consultatif). UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام )تعيين الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية(.
    b) L'organisation à Libreville, du 18 au 20 mars 2002, d'une rencontre des chefs d'état-major des États membres du Comité consultatif permanent; UN (ب) عقد اجتماع لرؤساء هيئات الأركان للدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة، في ليبرفيل في الفترة من 18 إلى 20 آذار/مارس 2002؛
    b) L'organisation à Libreville, du 18 au 20 mars 2002, d'une rencontre des chefs d'état-major des États membres du Comité consultatif permanent ; UN (ب) عقد اجتماع لرؤساء هيئات الأركان للدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة، في ليبرفيل في الفترة من 18 إلى 20 آذار/مارس 2002؛
    5. Note la volonté des États membres du Comité consultatif permanent de réduire les effectifs, les équipements et les budgets militaires dans la sous-région et de poursuivre l'examen des études réalisées sur ce sujet en vue de parvenir à des accords à cette fin; UN ٥ - تلاحظ عزم الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على تقليل القوات والمعدات والميزانيات العسكرية في المنطقة دون اﻹقليمية وعلى مواصلة استعراض الدراسات التي أجريت بشأن هذا الموضوع بغية التوصل إلى اتفاقات تحقيقا لهذه الغاية؛
    12. Souligne une fois de plus qu'il importe de poursuivre ce programme de formation afin de renforcer la participation des États membres du Comité consultatif permanent aux futures opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN ١٢ - تؤكد مرة أخرى أهمية مواصلة تنفيذ هذا البرنامج التدريبي بهدف تعزيز مشاركة الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة في عمليات السلام التي تنفﱢذها اﻷمم المتحدة في المستقبل؛
    5. Note la volonté des États membres du Comité consultatif permanent de réduire les effectifs, les équipements et les budgets militaires dans la sous-région et de poursuivre l'examen des études réalisées sur ce sujet en vue de parvenir à des accords à cette fin; UN ٥ - تلاحظ عزم الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على تقليل القوات والمعدات والميزانيات العسكرية في المنطقة دون اﻹقليمية وعلى مواصلة استعراض الدراسات التي أجريت بشأن هذا الموضوع بغية التوصل إلى اتفاقات تحقيقا لهذه الغاية؛
    Durant la période examinée, des consultations ont été organisées, au cours des sessions de l’Assemblée générale, entre les représentants des États membres du Comité consultatif et ceux d’autres États intéressés pour permettre un échange de vues sur des sujets d’intérêt commun. UN ٢٢ - وخلال الفترة المستعرضة، جرى ترتيب مشاورات في أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة بين ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية وممثلي الدول اﻷخرى المعنية من أجل إتاحة فرص لتبادل اﻵراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Ce séminaire, qui s’est tenu à Yaoundé du 19 au 21 juillet, a rassemblé des responsables gouvernementaux, des parlementaires et des membres de la société civile des États membres du Comité consultatif permanent ainsi que des représentants d’entités du système des Nations Unies et d’autres organisations internationales. UN وحضر الحلقة الدراسية، التي عقدت في ياوندي في الفترة من ١٩ إلى ٢١ تموز/يوليه، مسؤولون حكوميون وبرلمانيون وأعضاء المجتمع المدني من الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة وممثلون لكيانات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    12. Une réunion des conseillers juridiques des États membres du Comité consultatif, qui s'est tenue en novembre 1991 au Siège de l'ONU, à New York, a examiné notamment la question du règlement pacifique des différends. UN ١٢ - وعقد إجتماع للخبراء الاستشاريين القانونيين من الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، وبحث في الاجتماع، في جملة أمور، قضية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    Pour faciliter la participation des délégués des États membres du Comité consultatif à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une cour criminelle internationale, le secrétariat du Comité consultatif avait établi une analyse d’ensemble du projet de statut d’une cour criminelle internationale rédigé par le Comité préparatoire pour la création d’une cour criminelle internationale. UN ٩ - ومن أجل تسهيل مشاركة وفود الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية في مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، أعـدت اﻷمانة العامة للجنة الاستشارية استعراضا شاملا لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية قامت بإعداده اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    Cette proposition a été par la suite entérinée par la vingtième Conférence ministérielle des États membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, tenue à Malabo du 27 au 31 octobre 2003. UN وقد اعتمد هذا الاقتراح فيما بعد في المؤتمر الوزاري العشرين للدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، المعقود في مالابو في الفترة من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    et de petit calibre En avril 2010, à Kinshasa, le Centre régional a organisé une réunion à l'intention des États membres du Comité consultatif permanent afin de faire le point des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN 20 - نظم المركز الإقليمي، في نيسان/أبريل 2010، اجتماعا للدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، عُقد في كينشاسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more