"des états membres du conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأعضاء في مجلس الأمن
        
    • للدول الأعضاء في مجلس الأمن
        
    Des représentants des États membres du Conseil de sécurité, de pays donateurs, de pays africains et d'organisations non gouvernementales ont assisté à la réunion. UN وحضر الاجتماع وفود الدول الأعضاء في مجلس الأمن والبلدان المانحة والبلدان الأفريقية وممثلو المنظمات غير الحكومية.
    Il est composé des conseillers juridiques des missions des États membres du Conseil de sécurité, et épaulé dans ses travaux par le Bureau des affaires juridiques et la Division des affaires du Conseil de sécurité du Département des affaires politiques. UN ويتألف الفريق العامل من المستشارين القانونيين لبعثات الدول الأعضاء في مجلس الأمن ويساعده في عمله مكتب الشؤون القانونية وشعبة شؤون مجلس الأمن في إدارة الشؤون السياسية.
    Composé de conseillers juridiques des missions des États membres du Conseil de sécurité, il est assisté dans ses travaux par le Bureau du Conseiller juridique du Bureau des affaires juridiques et la Division des affaires du Conseil de sécurité du Département des affaires politiques. UN ويتألف الفريق العامل من المستشارين القانونيين لبعثات الدول الأعضاء في مجلس الأمن ويساعده في عمله مكتب المستشار القانوني التابع لمكتب الشؤون القانونية وشعبة شؤون مجلس الأمن بإدارة الشؤون السياسية.
    À la suite de cette réunion, des experts des États membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations approfondies sur le texte d'un projet de résolution qui allait être soumis au Conseil. UN 9 - وعقب تلك الجلسة، أجرى لفيف من الخبراء التابعين للدول الأعضاء في مجلس الأمن مناقشات مكثفة استغرقت عدة أيام لإعداد نص مشروع قرار ليناقشه مجلس الأمن.
    À la suite de cette réunion, des experts des États membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations approfondies sur le texte d'un projet de résolution qui allait être soumis au Conseil. UN 9 - وعقب تلك الجلسة، أجرى لفيف من الخبراء التابعين للدول الأعضاء في مجلس الأمن مناقشات مكثفة استغرقت عدة أيام لإعداد نص مشروع قرار ليناقشه مجلس الأمن.
    :: 20 réunions d'information sur l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité à l'intention des États membres du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale, d'autres organes intergouvernementaux et de groupes d'amis UN :: إجراء 20 مشاورة مع الدول الأعضاء في مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ومجموعات الأصدقاء لعرض آخر المستجدات بشأن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Il ne peut pas être tenu pour responsable du fait que, malgré ses efforts, des États membres du Conseil de sécurité refusent d'accorder la radiation aux auteurs. UN ولا يمكن اعتبار الدولة الطرف مسؤولة عن رفض الدول الأعضاء في مجلس الأمن الموافقة على شطب اسمي صاحبي البلاغ، على الرغم من الجهود التي بذلتها في هذا الصدد.
    Il ne peut pas être tenu pour responsable du fait que, malgré ses efforts, des États membres du Conseil de sécurité refusent d'accorder la radiation aux auteurs. UN ولا يمكن اعتبار الدولة الطرف مسؤولة عن رفض الدول الأعضاء في مجلس الأمن الموافقة على شطب اسمي صاحبي البلاغ، على الرغم من الجهود التي بذلتها في هذا الصدد.
    Mon Représentant spécial a consulté régulièrement les représentants des États membres du Conseil de sécurité lorsqu'il se rendait dans la sous-région. UN 22 - وشارك ممثلي الخاص في المشاورات المنتظمة مع ممثلي الدول الأعضاء في مجلس الأمن أثناء تنقلهم في المنطقة دون الإقليمية.
    Enfin, j'ai estimé qu'il serait très utile de m'entretenir avec les ambassadeurs des États membres du Conseil de sécurité, les membres du Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis et les ambassadeurs de tous les autres pays représentés à Abidjan. UN 10 - وأخيرا، رأيت أن من المفيد أن ألتقي بسفراء الدول الأعضاء في مجلس الأمن وأعضاء لجنة رصد اتفاق ليناس - ماركوسي، وسفراء جميع البلدان الأخرى الممثلة في أبيدجان.
    Les principaux engagements en matière de droit humanitaire et de droit pénal des États membres du Conseil de sécurité (2005) UN الجدول 2- الالتزامات الأساسية التي تعهدت بها الدول الأعضاء في مجلس الأمن (2005) في مجالي القانون الإنساني وقانون العقوبات
    Depuis sa toute première séance, tenue le 24 janvier 1946, le Conseil de sécurité a accumulé et consolidé des pratiques et habitudes qui, hélas, sont contraires à la transparence, à la démocratie, au principe de la rotation et à l'efficacité que tant d'États Membres réclament en vertu de l'obligation des États membres du Conseil de sécurité d'agir au nom de tous. UN ومنذ جلسة محلس الأمن الأولى، التي عقدت في 24 كانون الثاني/يناير 1946، ما فتئ المجلس يطوِّر ويوطد ممارساته وعاداته التي كان لها، ولسوء الحظ، أثر مناوئ للشفافية والديمقراطية والتناوب والفعالية التي يطلبها كثير من الدول الأعضاء، نظرا إلى مسؤولية الدول الأعضاء في مجلس الأمن أن تتصرف باسم كل شخص.
    Les chefs des États membres du Conseil de sécurité des Nations Unies, réunis le 24 septembre 2009 à New York pour examiner les questions de non-prolifération et de désarmement nucléaires, ont adopté la résolution 1887, relative à la création d'un < < monde sans armes nucléaires > > . UN اجتمع رؤساء الدول الأعضاء في مجلس الأمن في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر لمناقشة مسألتي عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي واتخذوا القرار 1887 (2009) بشأن إنشاء " عالم خال من الأسلحة النووية " .
    Créé à titre informel en 2000 pour examiner les questions relatives aux tribunaux institués ou appuyés par l'ONU, en particulier le TPIY et le TPIR, le Groupe de travail est composé des conseillers juridiques des missions des États membres du Conseil de sécurité, et épaulé dans ses travaux par le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat. UN 2 - أنشئ الفريق العامل بصفة غير رسمية في عام 2000 للنظر في المسائل المتصلة بمحاكم الأمم المتحدة والمحاكم التي تتلقى مساعدة من الأمم المتحدة، ولا سيما المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. ويتألف الفريق العامل من المستشارين القانونيين لبعثات الدول الأعضاء في مجلس الأمن ويساعده في عمله مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة.
    Les 22 et 23 avril, le Secrétaire général a organisé le séminaire-retraite annuel à l'attention des représentants permanents des États membres du Conseil de sécurité et de leurs conjoints au Greentree Estate à New York. UN في 22 و 23 نيسان/أبريل، عقد الأمين العام الخلوة السنوية للممثلين الدائمين للدول الأعضاء في مجلس الأمن وشركائها في غرينتري إستايت بنيويورك.
    Les 21 et 22 avril 2014, le Secrétaire général a organisé le séminaire-retraite annuel à l'attention des représentants permanents des États membres du Conseil de sécurité et de leurs conjoints au Greentree Estate dans l'État de New York. UN ٤٢٧ - عقد الأمين العام، في 21 و ٢٢ نيسان/أبريل ٢٠١٤، المعتكف السنوي للممثلين الدائمين للدول الأعضاء في مجلس الأمن وشركائها، في غرينتري إستايت في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more