"des états membres et du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأعضاء والأمانة العامة
        
    • للدول الأعضاء والأمانة العامة
        
    • لكل من الدول الأعضاء والأمانة
        
    • الدول الأعضاء والأمانة من
        
    • من الأمانة العامة والدول الأعضاء
        
    Promouvoir une meilleure utilisation de l'Institut auprès des États Membres et du Secrétariat UN جيم - تشجيع الاستخدام الأفضل للمعهد من قبل الدول الأعضاء والأمانة العامة
    Ainsi, le Département devrait-il être plus souple, plus productif, plus efficace et mieux à même de répondre aux besoins des États Membres et du Secrétariat. UN وسيخلق ذلك إدارة تكون أكثر استجابة وإنتاجية وفعالية وفائدة لتلبية احتياجات الدول الأعضاء والأمانة العامة على حد سواء.
    La question de la consolidation des comptes est extrêmement compliquée car elle touche, notamment, aux prérogatives respectives des États Membres et du Secrétariat. UN فمسألة الإدماج مسألة معقدة غاية التعقيد لأنها تنطوي، في جملة أمور، على امتيازات الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Permettre à l'ONU de remplir efficacement son rôle relève de la responsabilité commune des États Membres et du Secrétariat. UN وتمكين المنظمة من العمل بفعالية هي مسؤولية جماعية للدول الأعضاء والأمانة العامة.
    La rationalisation du programme de publications, conformément au paragraphe 186 de l'Accord d'Accra, est un objectif commun des États Membres et du Secrétariat depuis un certain nombre d'années, l'objectif ultime étant d'intensifier la spécificité des analyses et d'accroître l'efficience et l'efficacité, ainsi que la qualité. UN ولقد كان تبسيط وتنسيق برنامج المنشورات، وفقاً للفقرة 186 من اتفاق أكرا، هدفاً مشتركاً لكل من الدول الأعضاء والأمانة منذ عدد من السنوات حيث تتمثل الغايات النهائية في زيادة التركيز، وتعزيز الكفاءة والفعالية، وتحسين النوعية.
    Les PMA avaient cependant besoin d'un soutien accru des États Membres et du Secrétariat. UN ومع ذلك، فإن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى أن تزيد الدول الأعضاء والأمانة من تيسير العمل.
    En définissant plus clairement les résultats et les services attendus, il devient plus facile de définir également les responsabilités respectives des États Membres et du Secrétariat. UN ومن شأن زيادة الوضوح بخصوص ما يُتوقع تحقيقه من نتائج وأداء أن تسهل أيضا تحديد مسؤوليات كل من الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Le Secrétaire général continuera d'être très exigeant vis-à-vis des États Membres et du Secrétariat à cet égard. UN وسيظل الأمين العام يعلق أكبر الآمال على الدول الأعضاء والأمانة العامة في هذا الصدد.
    C'est effectivement le fruit des efforts dévoués et acharnés des représentants des États Membres et du Secrétariat. UN لقد تم ذلك بفضل الجهود المخلصة والدؤوبة التي بذلها ممثلو الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Comme n'importe quelle procédure budgétaire, cette méthode exige l'adhésion tout à la fois des États Membres et du Secrétariat. UN وكما هو الأمر بالنسبة لأي عملية أخرى تتعلق بالميزنة، تتطلب الميزنة على أساس النتائج دعما متسقا من كل من الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Seul un effort concerté de la part des États Membres et du Secrétariat peut permettre de remédier au problème de la parution tardive de la documentation. UN 13 - لإيجاد حل لموضوع تأخر إصدار الوثائق، يتعين على كل من الدول الأعضاء والأمانة العامة أن تبذل جهودا متضافرة.
    Il note en outre que l'efficacité de cette capacité de déploiement rapide est une responsabilité commune des États Membres et du Secrétariat de l'ONU. UN وتشير كذلك إلى أن الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة تتحمل على السواء مسؤولية فعالية هذه القدرة على الانتشار السريع.
    À la demande du Conseil d'administration, l'Institut s'est engagé à promouvoir ses services auprès des États Membres et du Secrétariat. UN 60 - ونزولا عند رغبة مجلس الأمناء، بدأ المعهد تشجيع استفادة الدول الأعضاء والأمانة العامة من المعهد بوجه أفضل.
    Elle est fonction non seulement de ses compétences politiques et diplomatiques, mais aussi de l'appui et de la coopération des États Membres et du Secrétariat. UN وهذا لا يعتمد على المهارات السياسية والدبلوماسية للرئيس أو الرئيسة فحسب، وإنما على دعم وتعاون الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Il continuera également de diffuser des documents au moyen du programme de contrôle des documents situé sur une page Web sécurisée, afin d'encourager la diffusion efficace et rapide des informations auprès des États Membres et du Secrétariat. UN وسيواصل أيضا تعميم الوثائق من خلال النظام الجديد لتعقب الوثائق الموجود في موقع إلكتروني مؤمن، تعزيزا لتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء والأمانة العامة بشكل فعال وفي الوقت المناسب.
    Il continuera aussi de diffuser les documents au moyen du nouveau programme de contrôle des documents, installé dans la partie sécurisée du site Web, afin d'encourager la diffusion efficace et rapide des informations auprès des États Membres et du Secrétariat. UN وسيواصل أيضا تعميم الوثائق من خلال النظام الجديد لتعقب الوثائق الموجود في مكان آمن على الموقع الشبكي، تعزيزا لتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء والأمانة العامة بشكل فعال وفي الوقت المناسب.
    En outre, le concept de < < responsabilité collective > > des États Membres et du Secrétariat pour la réalisation des objectifs énoncés dans le cadre devrait être éliminé car il implique qu'en dernier ressort aucune des deux parties n'est responsable. UN كما ينبغي أن يُثبط من الإطار مفهوم " المسؤولية الجماعية " للدول الأعضاء والأمانة العامة عن تحقيق الأهداف. فهذا المفهوم ينطوي على عدم تحمل أي منهما للمسؤولية في نهاية المطاف.
    La rationalisation du programme de publications, conformément au paragraphe 186 de l'Accord d'Accra, est un objectif commun des États Membres et du Secrétariat depuis un certain nombre d'années, le but ultime étant d'intensifier la spécificité des analyses et d'accroître l'efficience et l'efficacité, ainsi que la qualité. UN وقد ظل تبسيط برنامج المنشورات يشكل، وفقاً للفقرة 186 من اتفاق أكرا، هدفاً مشتركاً لكل من الدول الأعضاء والأمانة منذ عدد من السنوات، حيث تتمثل الغايات النهائية في زيادة التركيز، وتحسين الكفاءة والفعالية، ودعم الجودة.
    La rationalisation du programme de publications, conformément au paragraphe 186 de l'Accord d'Accra, est un objectif commun des États Membres et du Secrétariat depuis un certain nombre d'années, le but ultime étant d'intensifier la spécificité des analyses et d'accroître l'efficience et l'efficacité, ainsi que la qualité. UN وقد ظل تبسيط برنامج المنشورات يشكل، وفقاً للفقرة 186 من اتفاق أكرا، هدفاً مشتركاً لكل من الدول الأعضاء والأمانة منذ عدد من السنوات، حيث تتمثل الغايات النهائية في زيادة التركيز، وتحسين الكفاءة والفعالية، ودعم الجودة.
    Les PMA avaient cependant besoin d'un soutien accru des États Membres et du Secrétariat. UN ومع ذلك، فإن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى أن تزيد الدول الأعضاء والأمانة من تيسير العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more