"des états membres sur l" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأعضاء بشأن
        
    • للدول الأعضاء بشأن
        
    Les vues des États Membres sur l'opportunité de continuer la publication de l'Annuaire sont donc indispensables. UN ولذا، فإن من الأهمية بمكان معرفة وجهات نظر الدول الأعضاء بشأن ما إذا كان من المفيد الاستمرار في إصدار الحولية.
    Le Bureau a également organisé des réunions de groupes d'experts et des tables rondes pour soutenir les délibérations des États Membres sur l'Afrique. UN وينظم المكتب أيضا اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات النقاش التي تُعقد دعما لمداولات الدول الأعضاء بشأن أفريقيا.
    Elle a prié le Secrétaire général de présenter, à sa soixante-neuvième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur l'adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-dixième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur l'adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي؛
    d. Rapports en ligne à l'intention des États Membres sur l'information concernant les ressources humaines; UN د - تقارير إلكترونية للدول الأعضاء بشأن معلومات الموارد البشرية؛
    8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-dixième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur l'adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي؛
    8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur l'adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي؛
    8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-neuvième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur l'adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي؛
    Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur l'adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    N'ayant pas la possibilité de tenir une autre session, le Groupe a donc, et on peut le regretter, recommandé que le Secrétaire général sollicite les vues des États Membres sur l'introduction des armes légères et de petit calibre en tant que nouvelle catégorie du Registre. UN وعليه، للأسف، ولعدم توفر فرصة لعقد دورة إضافية، اقتصر عمل الفريق على التوصية إلى الأمين العام بالتماس آراء الدول الأعضاء بشأن إدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كفئة جديدة في السجل.
    Ces données ne concernent que la première série de rapports des États Membres sur l'application de la résolution 1373 (2001). UN ويتصل حجم العمل هذا بالمجموعة الأولى من التقارير التي وردت من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرار 1373 (2001).
    En conclusion, le rapport présente un résumé des réponses reçues des États Membres sur l'opportunité d'organiser une consultation gouvernementale de haut niveau sur la condition des femmes rurales. UN وتتألف خاتمة التقرير من موجز للردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن مدى استصواب إجراء مشاورة رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة المتعلقة بحالة المرأة الريفية.
    b) Directives plus détaillées à l'intention des États Membres sur l'application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale concernant la lutte contre le terrorisme UN (ب) تقديم إرشادات أكثر شمولا إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة بمكافحة الإرهاب
    8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur l'adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي؛
    Le chapitre III contient également un résumé des vues exprimées sur plusieurs propositions présentées par des États Membres sur l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition, les opérations de maintien de la paix et le renforcement du rôle de l'Organisation et l'amélioration de son efficacité. UN ويتضمن الفصل الثالث أيضاً ملخصاً للآراء التي أبديت بشأن المقترحات العديدة المقدّمة من الدول الأعضاء بشأن جملة أمور من بينها المسائل الخاصة بفرض الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية، وعمليات حفظ السلام، وتعزيز دور المنظمة وتعزيز فعاليتها.
    4. Prie également le Secrétaire général de prendre l'avis des États Membres sur l'opportunité d'organiser une consultation gouvernementale de haut niveau, dont l'objet serait de fixer les priorités et de formuler des stratégies fondamentales répondant aux nombreux problèmes des femmes rurales ; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن مدى استصواب عقد مشاورة رفيعة المستوى بشأن السياسات على المستوى الحكومي بغية تحديد الأولويات ووضع الاستراتيجيات الحاسمة التي من شأنها أن تتصدى للتحديات المتعددة التي تواجهها المرأة الريفية؛
    A. Rapports des États Membres sur l'application des résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009) du Conseil de sécurité UN ألف - التقارير المقدمة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)
    b) Directives plus détaillées à l'intention des États Membres sur l'application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale concernant la lutte contre le terrorisme UN (ب) تقديم إرشادات أكثر شمولا إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة بمكافحة الإرهاب
    b) Directives plus approfondies à l'intention des États Membres sur l'application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale concernant la lutte contre le terrorisme UN (ب) توجيهات أشمل للدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة في مجال مكافحة الإرهاب
    b) Directives plus approfondies à l'intention des États Membres sur l'application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale concernant la lutte contre le terrorisme UN (ب) إعطاء توجيهات أشمل للدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة في مجال مكافحة الإرهاب
    6. Andorre n'est pas partie à la Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement (1960) et n'a pas présenté de rapport dans le cadre de la septième consultation des États Membres sur l'application de la Convention et de la recommandation de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement. UN 6 - أندورا ليست طرفا في اتفاقية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم لعام 1960، وهي لم تقدم تقريرا إلى المشاورة السابعة للدول الأعضاء بشأن تطبيق الاتفاقية وتوصية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more