"des états non membres du" - Translation from French to Arabic

    • الدول غير الأعضاء في
        
    • للدول غير اﻷعضاء في
        
    • ودقيقتين للدول
        
    • عن الدول غير الأعضاء
        
    • والدول غير الأعضاء في
        
    • دول ليست أعضاء في
        
    • والدول غير الأعضاء فيها
        
    • دول غير أعضاء في
        
    • لغير أعضاء
        
    • لغير الأعضاء في
        
    Le Bélarus appuie la participation des États non membres du Conseil à la prise des décisions qui présentent un intérêt pour eux. UN وتؤيد بيلاروس إشراك الدول غير الأعضاء في المجلس في عملية صنع القرار في القرارات التي تهمها.
    Chose importante, la Convention peut être ratifiée par des États non membres du Conseil de l'Europe. UN ومن الجدير بالذكر أن باب التصديق على الاتفاقية مفتوح أمام الدول غير الأعضاء في المجلس.
    des États non membres du Conseil et de la presse UN إحاطة الدول غير الأعضاء في المجلس والصحافة
    Nous sommes particulièrement heureux de voir que le Conseil a commencé à tenir des discussions d'orientation et de mise au courant dirigées par le Président du Conseil, à l'intention des États non membres du Conseil de sécurité. UN ويسرنا بوجه خاص أن نجد أن المجلس بدأ بعقد مناقشات توجيهية وإحاطات إعلامية يقدمها رئيس المجلس للدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن.
    Les membres du Conseil sont convenus que, désormais, sauf accord contraire, le Président du Conseil mettrait les projets de résolution et les projets de déclaration du Président à la disposition des États non membres du Conseil dès qu'ils seraient présentés en consultations plénières. UN واتفق أعضاء المجلس على أن يقوم رئيس المجلس من اﻵن فصاعدا، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك، بتوفير مشاريع القرارات ومشاريع البيانات الرئاسية للدول غير اﻷعضاء في المجلس حالما يتم عرضها في إطار المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته.
    18. À la même séance, le Président a présenté les modalités relatives au débat des tables rondes: le temps de parole serait de sept minutes pour les experts, de trois minutes pour les représentants des États membres du Conseil et de deux minutes pour les observateurs des États non membres du Conseil et les autres observateurs. UN 18- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة التفاعلية لحلقات النقاش، وهي كما يلي: تخصيص 7 دقائق لأعضاء حلقة النقاش، و3 دقائق لأعضاء المجلس، ودقيقتين للدول المراقبة والمراقبين الآخرين.
    Le Conseil a également accepté la recommandation du Bureau tendant à ce que la liste des orateurs soit établie selon l'ordre chronologique de leur inscription et que les orateurs interviennent dans l'ordre suivant: États membres du Conseil et pays concernés, suivis par les observateurs des États non membres du Conseil et autres observateurs. UN كما وافق المجلس على توصية أعضاء مكتبه بوضع قائمة المتكلمين بحسب تاريخ التسجيل وترتيبها على النحو التالي: الدول الأعضاء في المجلس ثم المراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس ثم المراقبون الآخرون.
    10. La liste des représentants des États membres du Comité, des États non membres du Comité, des organismes des Nations Unies et des autres organisations qui ont participé à la session a été publiée sous la cote A/AC.105/XLVIII/INF/1. UN 10- وترد في الوثيقة A/AC.105/XLVIII/INF/1 قائمة بمن حضر الدورة من ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والدول غير الأعضاء في اللجنة وهيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    Séances d'information à l'intention des États non membres du Conseil et de la presse UN إحاطة الدول غير الأعضاء في المجلس والصحافة
    À l'issue de cette séance, le Groupe de travail spécial a convoqué une réunion avec un échantillon complet des représentants des États non membres du Conseil de sécurité. UN وفي إثر تلك الجلسة، عقد الفريق العامل المخصص اجتماعا مع مجموعة عريضة من ممثلي الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    La réunion sera ouverte à la participation des États non membres du Conseil. UN وستكون الجلسة مفتوحة أمام مشاركة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    des États non membres du Conseil - 69 au total - ont pu participer à cette séance en qualité d'observateurs. UN ودُعيت الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في الجلسة بصفة مراقبين.
    Cette séance a été ouverte à la participation des États non membres du Conseil en tant qu'observateurs. UN ودعيت الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في الجلسة بصفة مراقب.
    Lorsque ces séances ont lieu, les membres du Conseil devraient écouter attentivement les points de vue des États non membres du Conseil, compte tenu de la responsabilité qui est la leur aux termes de la Charte d'agir au nom de l'ensemble des Membres de l'ONU. UN وعندما تعقد هذه الجلسات. يتعين على أعضاء المجلس أن يستمعوا بدقة إلى وجهات نظر الدول غير الأعضاء في المجلس، آخذين في الاعتبار مسؤوليتهم، بموجب الميثاق، عن التصرف باسم جميع الأعضاء.
    En mars 1994, le Conseil a décidé que les projets de résolution sous leur forme provisoire seraient mis à la disposition des États non membres du Conseil (voir S/1994/230). UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٤، قرر المجلس أن يتيح للدول غير اﻷعضاء في المجلس الحصول على مشاريع القرارات التي تصدر في شكل مؤقت )S/1994/230(.
    En mars 1994, il a décidé que les projets de résolution sous leur forme provisoire seraient mis à la disposition des États non membres du Conseil (voir S/1994/230). UN وفي آذار/مارس ١٩٩٤، قرر المجلس أن يتيح للدول غير اﻷعضاء في المجلس الحصول على مشاريع القــرارات التي تصــدر في شكــل مؤقــت )S/1994/230(.
    e) À compter du 1er mars 1994, les projets de résolution publiés sous forme provisoire (en bleu) seront mis à la disposition des États non membres du Conseil lors des consultations plénières du Conseil. UN )ﻫ( اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٤، ستتاح مشاريع القرارات التي تصدر بالطبعة الزرقاء، أي بالشكل المؤقت، للدول غير اﻷعضاء في المجلس بحيث تحصل عليها وقت مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    21. À la 23e séance, le 16 mars 2009, le Président a présenté les modalités relatives au débat général sur le point 3 de l'ordre du jour: le temps de parole serait de trois minutes pour les représentants des États membres du Conseil et de deux minutes pour les observateurs des États non membres du Conseil et les autres observateurs. UN 21- وفي الجلسة 23، المعقودة في 16 آذار/مارس 2009، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة العامة بشأن البند 3، المتمثلة في تخصيص 3 دقائق لأعضاء المجلس ودقيقتين للدول المراقبة والمراقبين الآخرين.
    23. À la 25e séance, le 17 mars 2009, le Président a présenté les modalités relatives aux travaux pendant le reste de la session: le temps de parole serait de trois minutes pour les représentants des États membres du Conseil et de deux minutes pour les observateurs des États non membres du Conseil et les autres observateurs. UN 23- وفي الجلسة 25، المعقودة في 17 آذار/مارس 2009، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة في الجلسات المتبقية من الدورة، المتمثلة في تخصيص 3 دقائق لأعضاء المجلس ودقيقتين للدول المراقبة والمراقبين الآخرين.
    La liste des orateurs serait établie selon l'ordre chronologique de leur inscription et les orateurs interviendraient dans l'ordre suivant: pays concernés, le cas échéant, puis États membres du Conseil, suivis par les observateurs des États non membres du Conseil et les autres observateurs. UN وتوضع قائمة المتكلمين بحسب تاريخ التسجيل ويجري ترتيبها على النحو التالي: البلدان المعنية، إن وجدت، وتليها الدول الأعضاء في المجلس، والمراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس، ثم المراقبون الآخرون.
    11. La liste des représentants des États membres du Comité, des États non membres du Comité, des organismes des Nations Unies et des autres organisations qui ont participé à la session a été publiée sous la cote A/AC.105/XLVII/ INF/1/Rev.1. UN 11- وترد في الوثيقة A/AC.105/XLVII/INF/1/Rev.1 قائمة بمن حضر الدورة من ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والدول غير الأعضاء في اللجنة وهيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    Nous pensons dans ce cadre que certaines décisions devraient requérir la contribution des États non membres du Conseil, surtout ceux qui peuvent être dans une position leur permettant de mieux cerner les questions examinées. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن بعض القرارات تتطلب مساهمة دول ليست أعضاء في مجلس الأمن، خاصة تلك التي توجد في موقع يتيح لها تحليلا أفضل للقضايا المعروضة على المجلس.
    14. La liste des représentants des États membres du Comité, des États non membres du Comité, des organismes des Nations Unies et des autres organisations qui ont participé à la session a été publiée sous la cote A/AC.105/2010/INF/1. UN 14- وترد في الوثيقة A/AC.105/2010/INF/1 قائمة بأسماء من حضروا الدورة من ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والدول غير الأعضاء فيها وهيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    des États non membres du Conseil de sécurité ont également pris part à ce débat : la Serbie était représentée par son premier vice-premier ministre et ministre de la défense, et la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et le Rwanda, par leurs représentants permanents respectifs. UN وشاركت أيضا في هذه المناقشة دول غير أعضاء في مجلس الأمن، وهي: صربيا التي مثلها النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير الدفاع، بينما مثّل البوسنة والهرسك ورواندا وكرواتيا الممثلون الدائمون لكل منها.
    Si ce texte n’est pas distribué, le Président devrait, lors des réunions d’information qu’il tient à l’intention des États non membres du Conseil, fournir à ces États des indications concernant les principaux éléments des projets de résolution, projets de déclaration ou autres documents examinés par le Conseil; UN وفي حالة عدم التوزيع، ينبغي للرئيس، في جلسة اﻹحاطة اﻹعلامية لغير أعضاء المجلس، أن يقدم معلومات عن العناصر اﻷساسية لمشاريع القرارات، أو البيانات الرئاسية هذه أو غير ذلك من الوثائق قيد نظر المجلس؛
    Cet intervenant a également proposé que les présidents soient autorisés à organiser une réunion d'information à l'intention des États non membres du Conseil, par exemple à la fin de chaque présidence. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح هذا المشارك أن يُسمَح للرئيس بتنظيم جلسة إحاطة لغير الأعضاء في المجلس، وذلك في نهاية كل فترة من فترات الرئاسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more