"des états-unis est" - Translation from French to Arabic

    • الولايات المتحدة هو
        
    • الولايات المتحدة هي
        
    • للولايات المتحدة هو
        
    La suspension partielle de l'assistance des États-Unis est symbolique, mais elle a des effets totalement négatifs sur l'Ukraine. UN والتعليق الجزئي للمساعدة المقدمة من الولايات المتحدة هو أمر ذو دلالة رمزية ولكنه سلبي تماماً بالنسبة إلى أوكرانيا.
    Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité. UN إن ما استمعنا إليه من الممثل الذي تحدث باسم الولايات المتحدة هو تحريف وتزوير وتشويه للحقائق.
    Le dollar des États-Unis est la monnaie officielle. UN ودولار الولايات المتحدة هو العملة الرسمية.
    Le Comité des États-Unis est l'un des 19 comités nationaux établis dans le monde pour sensibiliser davantage le public et accroître les contributions financières aux efforts d'UNIFEM. UN ولجنة الولايات المتحدة هي واحدة من 19 لجنة وطنية في جميع أنحاء العالم أنشئت لزيادة وعي الجمهور بجهود الصندوق وزيادة التبرعات المالية التي تقدم إليه.
    Le Gouvernement des États-Unis est le seul à s'être engagé à verser au Fonds une contribution importante — 19 millions de dollars. UN فحكومة الولايات المتحدة هي المانحة الوحيدة الكبيرة التي تعهدت بمنح مبلغ ١٩ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى الصندوق.
    Quel est le réel but derrière tout cela? Le réel objectif des États-Unis est d'utiliser leur monopole sur les armes nucléaires pour dominer les autres et dicter leur conduite. UN ما هو الغرض الحقيقي وراء هذا؟ والغرض الحقيقي للولايات المتحدة هو أن تستخدم احتكارها للأسلحة النووية بغية السيطرة والإملاء على الآخرين.
    La proposition des États-Unis est préférable car son sens ne s'écarte pas de celui du projet d'article 17 undecies d'origine. UN وأضاف أن اقتراح الولايات المتحدة هو المفضل حيث أنه لا يختلف في معناه عن المشروع الأصلي للمادة 17 عاشراً مكرراً.
    La deuxième conclusion que je tirerais de l'intervention du représentant des États-Unis est qu'il est très important que nous nous en tenions à l'idée d'un débat général limité à une semaine. UN والاستنتاج الثاني الذي استخلصه من البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة هو أن من المهم جدا في الواقع أن نتمسك من حيث المبدأ بفكرة عقد مناقشة عامة في ظرف أسبوع.
    Le dollar des États-Unis est la monnaie de fonctionnement et la monnaie de présentation de l'information financière d'ONU-Femmes. UN دولار الولايات المتحدة هو العملة الوظيفية والمعتمدة في الإبلاغ في تقارير هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Le dollar des États-Unis est la monnaie officielle des îles Turques et Caïques. UN ودولار الولايات المتحدة هو العملة الرسمية لجزر تركس وكايكوس.
    Le dollar des États-Unis est la monnaie officielle des îles Turques et Caïques. UN ودولار الولايات المتحدة هو العملة الرسمية لجزر تركس وكايكوس.
    Le dollar des États-Unis est la monnaie officielle des îles Turques et Caïques. UN ودولار الولايات المتحدة هو العملة الرسمية لجزر تركس وكايكوس.
    La bonne nouvelle pour la sécurité énergétique des États-Unis est qu'en 2011, le pays est devenu un nouvel exportateur net de produits pétroliers. Le prix des combustibles fossiles est cependant susceptible de maintenir sa tendance à la hausse. News-Commentary والنبأ السار بالنسبة لأمن الطاقة في الولايات المتحدة هو أن أميركا أصبحت في عام 2011 دولة مصدرة صافية للمنتجات البترولية. ولكن أسعار الوقود الأحفوري من المرجح أن تستمر على اتجاهها الصاعد.
    De ce fait, le candidat du parti républicain à la présidence des États-Unis est le président Richard Nixon. Open Subtitles و أنا اعلن أن مرشح الحزب الجمهوري لرئاسة الولايات المتحدة هو الرئيس ريتشارد نيكسون
    Toutefois, les îles Vierges des États-Unis sont un territoire insulaire des États-Unis et le Gouvernement des États-Unis est la Puissance administrante. UN غير أن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة إقليم جزري تابع للولايات المتحدة وحكومة الولايات المتحدة هي السلطة القائمة بالإدارة.
    Cuba répète que le Gouvernement des États-Unis est le principal responsable de ce dénouement et lui enjoint d'assumer ses obligations dans la lutte contre le terrorisme sans l'hypocrisie de deux poids, deux mesures. UN وتؤكد كوبا من جديد أن حكومة الولايات المتحدة هي المسؤول الرئيسي عن هذه النتيجة، وهي تحثها على أن تتحمل الالتزامات المنوطة بها في مجال مكافحة الإرهاب دون نفاق أو معايير مزدوجة.
    Le Gouvernement des États-Unis est resté le premier gouvernement donateur avec une contribution de 204 millions de dollars. UN 168 - وما زالت الولايات المتحدة هي أكبر الحكومات التي تقدم منحا إلى اليونيسيف، حيث تبرعت بما مجموعه 204 ملايين من الدولارات.
    Un troisième atout des États-Unis est la présence d’investisseurs qui non seulement disposent des fonds nécessaires mais en outre sont prêts à risquer leur propre argent, souvent dans le cadre d’une société de personnes, dans l’espoir de réaliser des gains importants. UN وثمة ميزة ثالثة تمتعت بها الولايات المتحدة هي وجود المستثمرين الذين لا تتوافر لديهم فحسب أموال متاحة للاستثمار بل ومستعدون، للمخاطرة بأموالهم، في أغلب اﻷحيان كأعضاء في شراكة، بأمل تحقيق أرباح كبيرة من خلال هذه المخاطرة.
    Le Gouvernement des États-Unis est le seul à s'être engagé, au 13 septembre 1995, à verser au Fonds une contribution importante, de 22,2 millions de dollars. UN وحكومة الولايات المتحدة هي المساهم الوحيد ذو الشأن بالتزامها بمبلغ حوالي ٢٢,٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للصندوق لغاية ١٣ ايلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Le moins que l'on puisse dire à la lecture de la déclaration faite par le responsable de la politique étrangère des États-Unis est que celui-ci ment avec cynisme, reprenant un langage analogue à celui qui est utilisé depuis plus de 36 ans par les hauts fonctionnaires des différentes administrations de notre voisin. UN وأقل ما يمكن أن يقال عن هذا التصريح الصادر عن الشخص المسؤول عن السياسة الخارجية للولايات المتحدة هو أنه يكذب بأسلوب فيه استخفاف وبلهجة تذكر بما اعتاد على استخدامه، على مدى ٣٥ سنة، كبار المسؤولين في مختلف الحكومات التي تولت المقاليد في هذا البلد المجاور.
    Le point de référence ayant servi aux comparaisons entre la fonction publique allemande et l'Administration fédérale des États-Unis est la valeur de la marge entre les rémunérations nettes approuvée pour 1995, qui s'établit à 5,7 % sur la base de la dernière étude des équivalences de classe et compte tenu des régimes de rémunération spéciaux. UN وعليه، فإن المرجع المستخدم للمقارنة بين الخدمة المدنية اﻷلمانية والخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة هو هامش عام ١٩٩٥ المعتمد البالغ ١٠٥,٧ والذي يعكس آخر وضع متوفر بالنسبة لمعادلة الرتب، فضلا عن تطبيق نظم اﻷجور الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more