"des états-unis et de la" - Translation from French to Arabic

    • الولايات المتحدة والاتحاد
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد
        
    • للولايات المتحدة والاتحاد
        
    • والولايات المتحدة والاتحاد
        
    • الولايات المتحدة ولقانون
        
    • الولايات المتحدة ونقص
        
    • الأمريكية والروسية
        
    Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis et de la Fédération de Russie ainsi que par le Président, en sa qualité de représentant de la France. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وكذلك الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثلا لفرنسا.
    Les intervenants sont d'avis que les stocks des États-Unis et de la Fédération de Russie demeurent beaucoup plus élevés que le total combiné du reste du monde. UN ويفترض أن مخزونات الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لا تزال أكبر كثيراً من المجموع الكلي لمخزونات بقية العالم.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et de la Fédération de Russie. UN وأدلى ممثل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ببيان.
    Nous nous félicitons de la volonté des États-Unis et de la Fédération de Russie de travailler ensemble pour remplir leurs obligations en vertu de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ونرحب بتصميم الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على العمل معا للوفاء بالتزاماتهما بموجب المادة 6 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Sénat américain a clairement manifesté sa volonté de réduire la disparité numérique entre les arsenaux nucléaires non stratégiques ou tactiques des États-Unis et de la Russie. UN وأظهر مجلس الشيوخ الأمريكي بجلاء رغبته في خفض مستوى التفاوت العددي بين الترسانات النووية غير الاستراتيجية أو التكتيكية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Royaume-Uni, de la France, des États-Unis et de la Fédération de Russie. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    À ce propos, les propositions des États-Unis et de la Fédération de Russie méritent d'être examinées avec attention. UN وفي هذا الصدد، فإن المقترحات المقدمة من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي جديرة بالاهتمام.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et de la Fédération de Russie. UN وأدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    En dehors des États-Unis et de la Fédération de Russie également, il subsiste d'importants défis concernant la réduction de l'uranium hautement enrichi. UN وخارج الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، لا تزال هناك أيضا تحديات كبيرة في وجه خطة خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد.
    Les modifications proposées par les représentants des États-Unis et de la Fédération de Russie méritent aussi d'être examinées plus avant, et le temps vient à manquer pour cela. UN وأضاف أن التعديلات التي اقترحها ممثلا كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي تتطلب أيضا إمعان النظر فيها، ولا يوجد ما يكفي من الوقت لذلك.
    Déclaration des États-Unis et de la Russie sur le cadre stratégique UN إعلان الإطار الاستراتيجي بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي
    Les représentants des États-Unis et de la Fédération de Russie interviennent sur une motion d'ordre. UN وأدلى ممثل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ببيان بشأن نقطة نظام.
    L'Union européenne attend à cet égard avec impatience la concrétisation des déclarations présidentielles des États-Unis et de la Russie de 1991 et de 1992 concernant des réductions unilatérales des stocks d'armes nucléaires non stratégiques. UN وفي هذا الصدد يتطلَّع الاتحاد الأوروبي إلى تنفيذ الإعلانين الصادرين عن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في 1991 و1992 بشأن إجراء تخفيضات من جانب واحد في مخزونات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    À cet égard, nous nous félicitons des indications selon lesquelles il y aurait des réductions supplémentaires des arsenaux nucléaires des États-Unis et de la Fédération du Russie. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمؤشرات الدالة على إجراء الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مزيدا من التخفيضات في ترساناتهما النووية.
    La tragédie humanitaire qui se déroule en Afghanistan menace de s'aggraver en conséquence de la proposition des États-Unis et de la Fédération de Russie tendant à ce que le Conseil de sécurité des Nations Unies impose des sanctions à l'encontre de ce pays. UN إن المأساة الإنسانية التي تتابع فصولها في أفغانستان تنذر بالتفاقم من جراء العقوبات التي قد تفرضها الأمم المتحدة بناء على الاقتراح المقدم من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى مجلس الأمن.
    Ce scénario ne peut qu'aboutir à un processus START qui sera perçu comme une rationalisation concertée des arsenaux respectifs des États-Unis et de la Fédération de Russie, plutôt que comme un engagement en faveur du désarmement nucléaire. UN إن هذا السيناريو لا يمكن إلا أن يؤدي إلى رؤية عملية هذه المعاهدة باعتبارها تسويغا متفقا عليه للترسانات التي تحوزها كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، بدلا من أن تكون التزاما بنزع السلاح النووي.
    La Norvège a accueilli avec satisfaction les déclarations unilatérales des Présidents des États-Unis et de la Fédération de Russie en 1991 et en 1992 portant sur l'élimination d'un nombre important d'armes nucléaires tactiques. UN 16 - وقد رحبت النرويج بالإعلانين الصادرين من طرف واحد عن رئيسي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في عامي 1991 و 1992، الهادفين إلى إزالة عدد كبير من الأسلحة النووية التعبوية.
    La Norvège a accueilli avec satisfaction les déclarations unilatérales des Présidents des États-Unis et de la Fédération de Russie en 1991 et en 1992 portant sur l'élimination d'un nombre important d'armes nucléaires tactiques. UN 16 - وقد رحبت النرويج بالإعلانين الصادرين من طرف واحد عن رئيسي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في عامي 1991 و 1992، الهادفين إلى إزالة عدد كبير من الأسلحة النووية التعبوية.
    En ce qui concerne les armements stratégiques, le Traité START a permis de réduire les ogives stratégiques déployées des États-Unis et de la Russie de plus de 10 000 à 6 000 chacun à la fin de 2001. UN بقدر ما يتعلق الأمر بالأسلحة الاستراتيجية، خفضت معاهدة ستارت الرؤوس الحربية الاستراتيجية المنشورة للولايات المتحدة والاتحاد الروسي من أكثر من 000 10 إلى 000 6 لدى كل منهما بنهاية عام 2001.
    Étant donné l'interdépendance croissante du monde moderne, cette menace acquiert une portée transnationale et mondiale; elle pèse non seulement sur la sécurité nationale des États-Unis et de la Fédération de Russie, mais aussi sur la stabilité internationale. UN وبالنظر إلى الترابط المتزايد للعالم الحديث، تصبح هذه التهديدات عابرة للحدود وعالمية النطاق؛ وهي لا تؤثر فقط على اﻷمن الوطني للولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ولكن أيضا على الاستقرار الدولي.
    Les représentants du Japon, des États-Unis et de la Fédération de Russie font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو اليابان والولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Nous sommes toutefois fortement opposés aux effets extraterritoriaux de l'embargo des États-Unis et de la loi «Helms-Burton» sur les États membres, les entreprises, les citoyens et les intérêts commerciaux de l'Union européenne. UN غير أننا، مع ذلك، نعارض بشدة أن يكون لحظر الولايات المتحدة ولقانون هيلمز - بيرتون آثار خارج أراضي الولايات المتحدة على ما في نطاق الاتحاد اﻷوروبي من دول أعضاء، ومنشآت، ومواطنين، ومصالح تجارية.
    Ces dernières années, alors que les recettes baissaient surtout en raison de la fermeté constante du dollar des États-Unis et de la contraction des recettes au titre des fonds supplémentaires, aucun effort n'a été épargné pour éviter une réduction des programmes. UN وفي السنوات اﻷخيرة، عندما تناقص الدخل بصورة أساسية نتيجة لاستمرار قوة دولار الولايات المتحدة ونقص إيرادات التمويل التكميلي، بذل كل جهد لتجنب تخفيض البرامج.
    Les réseaux de surveillance de l'espace des États-Unis et de la Russie observent en permanence la zone de l'orbite géostationnaire, avec des résolutions allant jusqu'à 30 centimètres. UN وتُجري شبكات الرصد الفضائي الأمريكية والروسية بصورة اعتيادية أرصادا لمنطقة المدار الثابت بالنسبة للأرض بدقة استبانة تصل إلى 30 سم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more