Cette manifestation a été organisée par l'ICIMOD, avec l'appui de l'Agence des États-Unis pour le développement international et la NASA des États-Unis. | UN | ونظَّم الحدثَ المركزُ الدولي للتنمية المتكاملة للجبال بدعم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة. |
M. J. M. Mas, Expert de la réforme des réglementations, Agence des États-Unis pour le développement international | UN | السيد ج. م. ماس، خبير إصلاح تنظيمي، وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية السيد ﻫ. |
Le Ministère de la santé a par ailleurs conclu un accord avec l'Agence des États-Unis pour le développement international afin d'améliorer la gestion de la logistique. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مع وزارة الصحة ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية لتحسين إدارة السوقيات. |
Ils mènent également des activités de coopération bilatérale avec l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID), l'Agence internationale de l'énergie et l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وثمة تعاون ثنائي أيضا مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Agence des États-Unis pour le développement international (USAID) et ORC Macro | UN | وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومؤسسة ORC Macro |
L’Agence des États-Unis pour le développement international est en train d’adopter un plan d’action pour la parité en vue d’améliorer la situation des femmes et des fillettes dans le monde. | UN | وتعتمد وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية خطة عمل تراعي نوع الجنس لتحسين حالة النساء والفتيات على المستوى العالمي. |
Il s’est également employé à renforcer ses sources de financement dans les domaines des subventions et des contrats, en s’appuyant notamment sur l’Agence des États-Unis pour le développement international (USAID) et l’Office of Foreign Disaster Assistance. | UN | وفي أثناء هذه الفترة، وسعت المنظمة قاعدة تمويلها في ميدان المنح والعقود، وذلك، أساسا، من خلال مكتب المساعدة اﻷجنبية في حالات الكوارث التابع لوكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
Par le biais de mécanismes de coordination et de contacts directs, l'UNICEF poursuivra le dialogue avec les autres institutions de développement et les donateurs, notamment l'Agence des États-Unis pour le développement international, l'Allemagne, le Japon, les Pays-Bas et l'Union Européenne. | UN | وستجري اليونيسيف حوارا عن طريق آليات التنسيق والاتصالات المباشرة مع الوكالات اﻹنمائية اﻷخرى والمانحين ومن بينهم الاتحاد اﻷوروبي وألمانيا وهولندا واليابان ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
Aujourd'hui, on compte parmi les donateurs l'Agence des États-Unis pour le développement international, les Gouvernements allemand, canadien, danois, néerlandais et suisse ainsi que l'Union européenne. | UN | ومن بين المانحين اليوم وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وحكومات ألمانيا والدانمرك وسويسرا وكندا وهولندا، والاتحاد اﻷوروبي. |
L'Agence des États-Unis pour le développement international a déjà commencé à ajuster ses programmes d'aide pour tenir compte des conséquences humaines de la crise et appuyer les filets de sécurité sociale et la réforme des institutions financières. | UN | ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية تكيف اﻵن برامج مساعدتها كي تأخذ في الاعتبار النتائج اﻹنسانية المترتبة على اﻷزمة من خلال توفيــر الدعــم لشبكات اﻷمن الاجتماعي وإصلاح المؤسسات المالية. |
Le Groupe travaille en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les donateurs ainsi qu'avec le système d'alerte rapide aux risques de famine de l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID). | UN | وتعمل الوحدة بتعاون وثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والمانحين، باﻹضافة إلى نظام اﻹنذار المبكر ضد المجاعة التابع لوكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
Une conférence de consensus chargée d'étudier la technologie en matière de prothèse appropriée aux pays en développement s'est tenue à Moshi (Tanzanie) en 2000, en collaboration avec l'Agence des États-Unis pour le développement international et l'OMS. | UN | وعُقد مؤتمر لتوافق الآراء في عام 2000 في موشي، تنزانيا، بالتعاون مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومنظمة الصحة العالمية لدراسة تكنولوجيا التقويم التي تناسب استعمال البلدان النامية. |
Agence des États-Unis pour le développement international | UN | وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية |
Dans les années 90, nous avions déjà mis en oeuvre des plans d'intervention à moyen terme, et nous avions travaillé avec d'autres organisations telles que l'Organisation panaméricaine de la santé, l'Organisation mondiale de la santé, le Programme des Nations Unies pour le développement, l'Organisme de coopération internationale du Japon, l'Agence des États-Unis pour le développement international et d'autres organismes. | UN | وفي التسعينات، بدأنا خطط تدخلنا المتوسطة الأجل، ووضعنا تدخلات مع وكالات تعاونية أخرى من قبيل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
Un projet financé par l'Agence des États-Unis pour le développement international a rendu possible la création d'un réseau albanais de centres de formation professionnelle. | UN | :: ومكَّن مشروع مولته وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة من إنشاء شبكة ألبانية لمراكز التدريب المهني. |
L'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID) joue à cet égard un rôle clef en aidant les pays en développement, notamment africains, à mettre au point leurs plans nationaux. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تضطلع بدور رئيسي في تمويل إعداد خطط وطنية من جانب البلدان النامية، لا سيما البلدان اﻷفريقية. |
Agence des États-Unis pour le développement international | UN | وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة |
Agence des États-Unis pour le développement international | UN | وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة |
Ce projet est financé par l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID), par l'intermédiaire du Programme des Nations Unies pour l'environnement, et est géré par l'OECO. I. Tourisme | UN | وتمول هذا المشروع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة من خلال برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتديره منظمة دول شرقي الكاريبي. |
La microentreprise, initiative de l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID), comporte tout un éventail de prestations financières, dont le microcrédit est un élément capital. | UN | وتشمل مبادرة المشاريع الصغيرة لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة مجموعة من الخدمات المالية، التي تعتبر الائتمانات الصغيرة أحد عناصرها الحيوية. |
Ce programme bénéficie de l'appui du Programme des Volontaires des Nations Unies et de l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID), dans le cadre de l'Initiative Leyland. | UN | ويستفيد البرنامج من برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومن دعم وكالة الولايات المتحدة الأمريكية للتنمية الدولية من خلال مبادرة ليلاند. |